Nuria - 17:41, - translation of the lyrics into German

17:41, - Nuriatranslation in German




17:41,
17:41,
Na bine, facem asa
Na gut, machen wir es so
Fi atent
Pass auf
Aye, yo
Aye, yo
It's 17:41 European time
Es ist 17:41 Uhr europäischer Zeit
It's 17:41 when I need to fly
Es ist 17:41 Uhr, wenn ich fliegen muss
It's 17:41 when I'm blurry and the sky fall quick
Es ist 17:41 Uhr, wenn ich verschwommen bin und der Himmel schnell fällt
Like the time to go is nearer
Als ob die Zeit zu gehen näher rückt
I been healing while I'm concealing my
Ich habe geheilt, während ich meine
Honesty, I hide away just like a teen'll try
Ehrlichkeit verberge, ich verstecke mich wie ein Teenager
I push my boundaries away to let them be alive
Ich schiebe meine Grenzen weg, um sie am Leben zu lassen
Know he survive but it's taking 'Rina a dive
Ich weiß, er überlebt, aber 'Rina taucht ab
I'm just doing me
Ich mache nur mein Ding
Parts that beautifully coincide
Teile, die wunderbar zusammenpassen
Butterflies all in my stomach, I
Schmetterlinge in meinem Bauch, ich
I never felt love
Ich habe nie Liebe gefühlt
Never been a soul to seek another man
War nie eine Seele, die einen anderen Mann sucht
'Nother gem tooth and a hundred grand
Noch einen Edelsteinzahn und hunderttausend
Sper într-o zi
Ich hoffe, dass ich eines Tages
Voi găsi cu cine
den finden werde, mit dem
Sunt menit fiu
ich zusammen sein soll
Ziels benieuwd
Seele, bin gespannt
My mother always told me to be true to what I need to feel
Meine Mutter sagte mir immer, ich solle ehrlich zu dem sein, was ich fühlen muss
Maar als geduld een schone zaak is
Aber wenn Geduld eine Tugend ist
Ken ik niks steriel
kenne ich nichts Steriles
Ga
Geh
Laat me met de stilte
Lass mich mit der Stille
Laat me even
Lass mich kurz
Laat me denken
Lass mich nachdenken
Dacă toată lumea țipă
Wenn alle schreien
Nu aud
höre ich nichts
And now I'm blanking
Und jetzt vergesse ich es
I got everybody giving me advice
Jeder gibt mir Ratschläge
I never needed
die ich nie gebraucht habe
What's the point in patronizing every thought and every feeling?
Was bringt es, jeden Gedanken und jedes Gefühl zu bevormunden?
Am băut otrava verde
Ich habe das grüne Gift getrunken
Paint it all across the ceiling
Male es über die ganze Decke
If I break and build me back up
Wenn ich zerbreche und mich wieder aufbaue
Will you fathom what I'm heaving?
Wirst du verstehen, was ich fühle?
It's a different conversation
Es ist eine andere Unterhaltung
We're not having in this Matrix
die wir in dieser Matrix nicht führen
Wave a hand up in your face
Winke mit der Hand vor deinem Gesicht
And smack you back down to the pavement
und schlag dich zurück auf den Bürgersteig
How you like it?
Wie gefällt es dir?
Huh?
Hä?
R.I.P
R.I.P
May I talk to the moon?
Darf ich mit dem Mond sprechen?
Preferably blue
Am liebsten blau
But I'm in the mood to seek an illusion
Aber ich bin in der Stimmung, eine Illusion zu suchen
Now, I don't love me enough
Nun, ich liebe mich nicht genug
I don't expect you to
Ich erwarte nicht, dass du es tust
I expect rude truth
Ich erwarte schonungslose Wahrheit
But maybe
Aber vielleicht
If my hips got wider
Wenn meine Hüften breiter wären
And my waist got smaller
und meine Taille schmaler
And my teeth got straighter
und meine Zähne gerader
And my lips got redder
und meine Lippen röter
And my hair got softer
und mein Haar weicher
And my arms got smaller
und meine Arme dünner
And my laugh got calmer
und mein Lachen ruhiger
And my skin got clearer
und meine Haut reiner
Then
Dann
Maybe then I oughta see that it's a sabotaging pattern
Vielleicht sollte ich dann erkennen, dass es ein sabotierendes Muster ist
That we really out here parenting
dass wir hier draußen wirklich Eltern sind
Nurturing emotions that relief the weight we carrying
Emotionen nähren, die das Gewicht, das wir tragen, erleichtern
I don't argue dead
Ich diskutiere nicht über Tote
But got a closet full of skeletons I'm burying
aber ich habe einen Schrank voller Skelette, die ich begrabe
I wake 'em up and make 'em tea
Ich wecke sie auf und mache ihnen Tee
I sit with them so patiently
Ich sitze so geduldig bei ihnen
I think they'd be ashamed to see
Ich glaube, sie würden sich schämen zu sehen
The words I write in honor
die Worte, die ich schreibe, zu Ehren
Of the body that was made for me
des Körpers, der für mich geschaffen wurde
Used up like an instrument
Verbraucht wie ein Instrument
For angry men with power stats
für wütende Männer mit Machtwerten
My success will dig your grave
Mein Erfolg wird dein Grab schaufeln
And that is where the flowers at
und dort sind die Blumen
I'm sorry, got no empathy
Es tut mir leid, ich habe kein Mitgefühl
For those who move with energy
für diejenigen, die sich mit Energie bewegen
So vile and condescending, please
so abscheulich und herablassend, bitte
You can't hold a candle to my pen
Du kannst meiner Feder nicht das Wasser reichen
When I offend with ease
wenn ich mit Leichtigkeit beleidige
Boy, you cannot send for me
Junge, du kannst mich nicht herausfordern
Trust, your time is ticking
Glaub mir, deine Zeit läuft ab
When I clock you
wenn ich dich erwische
Tick, tick
Tick, tick
And it's ticking
und es tickt
Tick, tick
Tick, tick
And it's ticking
und es tickt
Trust, tick, tick
Glaub mir, tick, tick
And it's ticking
und es tickt
Your time is tick-ticking
Deine Zeit tickt
Yo, I was good off being quiet
Yo, ich war gut darin, still zu sein
But they forced me to bluff
aber sie zwangen mich zu bluffen
We don't need to talk at all
Wir brauchen überhaupt nicht zu reden
I know you're cold in the heart
Ich weiß, du bist kalt im Herzen
Smoking sixteen packs of Camel
Rauchst sechzehn Päckchen Camel
No remorse in his puff
keine Reue in seinem Zug
Told me I was kinda pretty
Sagte mir, ich wäre irgendwie hübsch
But not gorgeous enough
aber nicht schön genug
Oh well
Na ja





Writer(s): Nuria Irina Van Den Berg


Attention! Feel free to leave feedback.