Lyrics and translation Nuria feat. Clutch Cabin - i hate the metro!
Good
morning
my
mother,
I'm
leaving
Доброе
утро,
моя
мама,
я
ухожу
Why
honey?
Take
money,
don't
pretend
Почему,
милая?
Бери
деньги,
не
притворяйся
Oh
nothing,
the
bus
is
just
speeding
О,
ничего,
автобус
просто
набирает
скорость
Hey
daughter,
don't
bother,
we
even
Эй,
дочь,
не
беспокойся,
мы
даже
Ok,
if
you
say
so
my
love
it
must
be
Хорошо,
если
ты
так
говоришь,
любовь
моя,
так
и
должно
быть.
I
hate
that
I
make
all
the
trust
into
me
Я
ненавижу,
что
заставляю
всех
доверять
мне
I
bell
'em,
I
ring
'em
like:
'just
set
me
free!'
Я
звоню
им,
я
звоню
им
так:
"Просто
освободите
меня!"
I'd
rather
just
tell
'em
Я
бы
предпочел
просто
сказать
им
I
tell
'em,
I
tell
'em
Я
говорю
им,
я
говорю
им
I
hate
the
metro
Я
ненавижу
метро
I
hate
the
faces
Я
ненавижу
эти
лица
I
hate
it
all
Я
ненавижу
все
это
And
I
hate
the
places
И
я
ненавижу
эти
места
Pessimistic?
Пессимистичный?
Really?
Really?
Ok!
Действительно?
Действительно?
Хорошо!
Gone
ballistic?
Взбесился?
Like
really?
Really?
No
way!
Как
на
самом
деле?
Действительно?
Ни
за
что!
But
the
metro
ain't
the
place
to
be
my
lil'
love
Но
метро
- не
то
место,
где
можно
быть
моей
маленькой
любовью
Everybody
wanna
slice
a
piece
of
me
off
Все
хотят
отрезать
от
меня
кусочек
I
don't
like
it
at
all
Мне
это
совсем
не
нравится
Get
the
hives
when
you
call
upon
me
Получаешь
крапивницу,
когда
взываешь
ко
мне
In
the
metro
forty
eight
station,
yeah
На
сорок
восьмой
станции
метро,
да
Tsu
ku,
tsu
ku,
tsu
ku
Цу
ку,
цу
ку,
цу
ку
Tsu
ku,
tsu
ku,
tsu
ku
Цу
ку,
цу
ку,
цу
ку
Uh,
is
it
clear
to
you?
Э-э,
вам
это
ясно?
What
I
have
done
to
me?
Что
я
сделал
со
мной?
'Cause
I
been
worried
sick
Потому
что
я
ужасно
волновался
But
I'm
not
one
to
leave
Но
я
не
из
тех,
кто
уходит
So
I
will
bathe
in
guilt
Так
что
я
буду
купаться
в
чувстве
вины
And
get
the
one
up
ease
И
поднимите
ту,
что
повыше.
'Cause
the
fear
is
taking
over
who
I
am
again
Потому
что
страх
снова
овладевает
тем,
кто
я
есть
на
самом
деле
I'm
sick
of
the
pain
(I'm
so
sick)
Я
устал
от
боли
(я
так
устал)
I'm
sick
of
the
headphones
Меня
тошнит
от
наушников
Sick
of
my
veins
Тошнит
от
моих
вен
Running
me
like
a
treadmill
(Running
it
up)
Гоняешь
меня,
как
на
беговой
дорожке
(Разгоняешься)
I
feel
fake,
yeah
this
is
my
mental
Я
чувствую
себя
фальшивкой,
да,
это
мой
ментальный
I
need
to
get
away
Мне
нужно
уйти
'Cause
I
hate
the
metro
Потому
что
я
ненавижу
метро
I
hate
the
metro
Я
ненавижу
метро
You
love
the
lights
(Lights)
Ты
любишь
огни
(Lights)
Twenty
four
seven
schedule
Расписание
на
двадцать
четыре
семерки
Too
long
of
nights
Слишком
длинные
ночи
I
got
no
more
headroom
У
меня
больше
нет
запаса
хода
I'm
losing
my
sight
Я
теряю
зрение
To
get
where
I've
gone
to
Чтобы
попасть
туда,
куда
я
попал
You
gotta
take
flight
Ты
должен
взлететь
I
hate
the
metro
Я
ненавижу
метро
I
hate
the
faces
Я
ненавижу
эти
лица
I
hate
it
all
Я
ненавижу
все
это
And
I
hate
the
places
И
я
ненавижу
эти
места
Pessimistic?
Пессимистичный?
Really?
Really?
Ok!
Действительно?
Действительно?
Хорошо!
Gone
ballistic?
Взбесился?
Like
really?
Really?
No
way!
Как
на
самом
деле?
Действительно?
Ни
за
что!
But
the
metro
ain't
the
place
to
be
my
lil'
love
Но
метро
- не
то
место,
где
можно
быть
моей
маленькой
любовью
Everybody
wanna
slice
a
piece
of
me
off
Все
хотят
отрезать
от
меня
кусочек
I
don't
like
it
at
all
Мне
это
совсем
не
нравится
Get
the
hives
when
you
call
upon
me
Получаешь
крапивницу,
когда
взываешь
ко
мне
In
the
metro
forty
eight
station,
yeah,
haha
На
сорок
восьмой
станции
метро,
да,
ха-ха
Station,
yeah
Станция,
да
Tell
the
painting
Расскажите
о
картине
What
the
painter
Что
за
художник
Should've
painted
Надо
было
покрасить
That's
how
critics
sound
to
me
Вот
как
для
меня
звучат
критики
When
they
suggest
what
I'd
be
making
Когда
они
предлагают,
что
бы
я
приготовил
Dip
your
color
in
some
yellow
Окуните
свой
цвет
в
какой-нибудь
желтый
That
way
you
could
up
the
payment
Таким
образом,
вы
могли
бы
увеличить
оплату
That
way
you'd
be
entertaining
Таким
образом,
вы
были
бы
развлекательны
Ugh,
I
look
out
the
window
of
the
station
like
Фу,
я
смотрю
в
окно
станции,
как
You
hate
the
metro
Ты
ненавидишь
метро
You
hate
the
faces
Ты
ненавидишь
эти
лица
You
hate
it
all
Ты
ненавидишь
все
это
And
you
hate
the
places
И
ты
ненавидишь
эти
места
Pessimistic?
Пессимистичный?
I
know,
I
know
they
say
Я
знаю,
я
знаю,
что
они
говорят
That
you're
ballistic
Что
ты
взбешен
But
come
home,
come
home
to
play
Но
возвращайся
домой,
возвращайся
домой,
чтобы
поиграть
But
the
metro
ain't
the
place
to
stay
my
baby
Но
метро
- не
то
место,
где
можно
остановиться,
моя
крошка
I
don't
argue
any
dead
but
they
rise
lately
Я
не
спорю
ни
с
какими
мертвецами,
но
в
последнее
время
они
воскресают
I
don't
like
it
all
(No!)
Мне
все
это
не
нравится
(нет!)
Get
a
shivering
call
Получите
дрожащий
звонок
To
tell
me
that
the
metro
Чтобы
сказать
мне,
что
метро
Is
my
one
true
love
Это
моя
единственная
настоящая
любовь
Metro
equals
anxiety!
Метро
равнозначно
беспокойству!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nuria Van Den Berg
Attention! Feel free to leave feedback.