Lyrics and translation Nuria feat. Clutch Cabin - i hate the metro!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
i hate the metro!
Ненавижу метро!
Good
morning
my
mother,
I'm
leaving
Доброе
утро,
мама,
я
ухожу.
Why
honey?
Take
money,
don't
pretend
Почему,
милая?
Возьми
деньги,
не
притворяйся.
Oh
nothing,
the
bus
is
just
speeding
Да
ничего,
просто
автобус
уже
спешит.
Hey
daughter,
don't
bother,
we
even
Эй,
дочка,
не
волнуйся,
мы
квиты.
Ok,
if
you
say
so
my
love
it
must
be
Хорошо,
если
ты
так
говоришь,
любимая,
так
и
есть.
I
hate
that
I
make
all
the
trust
into
me
Ненавижу,
что
ты
так
мне
доверяешь.
I
bell
'em,
I
ring
'em
like:
'just
set
me
free!'
Я
им
звоню,
я
кричу
им:
"Просто
отпустите
меня!"
I'd
rather
just
tell
'em
Лучше
бы
я
им
сказала.
I
tell
'em,
I
tell
'em
Я
скажу
им,
я
скажу
им.
I
hate
the
metro
Я
ненавижу
метро.
I
hate
the
faces
Я
ненавижу
эти
лица.
I
hate
it
all
Я
ненавижу
всё
это.
And
I
hate
the
places
И
я
ненавижу
эти
места.
Pessimistic?
Пессимистично?
Really?
Really?
Ok!
Серьёзно?
Серьёзно?
Ладно!
Gone
ballistic?
Съехала
с
катушек?
Like
really?
Really?
No
way!
Серьёзно?
Серьёзно?
Ни
за
что!
But
the
metro
ain't
the
place
to
be
my
lil'
love
Но
метро
- не
место
для
тебя,
мой
милый.
Everybody
wanna
slice
a
piece
of
me
off
Все
хотят
отхватить
от
меня
кусочек.
I
don't
like
it
at
all
Мне
это
совсем
не
нравится.
Get
the
hives
when
you
call
upon
me
У
меня
мурашки
бегут,
когда
ты
зовёшь
меня.
In
the
metro
forty
eight
station,
yeah
В
метро,
на
станции
"Сорок
Восьмая",
да.
Tsu
ku,
tsu
ku,
tsu
ku
Цу-ку,
цу-ку,
цу-ку.
Tsu
ku,
tsu
ku,
tsu
ku
Цу-ку,
цу-ку,
цу-ку.
Uh,
is
it
clear
to
you?
Эй,
тебе
ясно?
What
I
have
done
to
me?
Что
я
наделала?
'Cause
I
been
worried
sick
Потому
что
я
ужасно
волновалась.
But
I'm
not
one
to
leave
Но
я
не
из
тех,
кто
уходит.
So
I
will
bathe
in
guilt
Так
что
я
буду
купаться
в
вине.
And
get
the
one
up
ease
И
получу
облегчение.
'Cause
the
fear
is
taking
over
who
I
am
again
Потому
что
страх
снова
овладевает
мной.
I'm
sick
of
the
pain
(I'm
so
sick)
Меня
тошнит
от
боли
(Меня
так
тошнит).
I'm
sick
of
the
headphones
Меня
тошнит
от
наушников.
Sick
of
my
veins
Меня
тошнит
от
моих
вен.
Running
me
like
a
treadmill
(Running
it
up)
Они
гоняют
меня,
как
по
беговой
дорожке
(Заводят
всё
сильнее).
I
feel
fake,
yeah
this
is
my
mental
Я
чувствую
себя
фальшивкой,
да,
вот
моё
состояние.
I
need
to
get
away
Мне
нужно
бежать.
'Cause
I
hate
the
metro
Потому
что
я
ненавижу
метро.
I
hate
the
metro
Я
ненавижу
метро.
You
love
the
lights
(Lights)
Ты
любишь
огни
(Огни).
Twenty
four
seven
schedule
График
"двадцать
четыре
на
семь".
Too
long
of
nights
Слишком
длинные
ночи.
I
got
no
more
headroom
У
меня
больше
нет
запаса
прочности.
I'm
losing
my
sight
Я
теряю
зрение.
To
get
where
I've
gone
to
Чтобы
добраться
туда,
куда
я
направляюсь.
You
gotta
take
flight
Тебе
нужно
лететь.
I
hate
the
metro
Я
ненавижу
метро.
I
hate
the
faces
Я
ненавижу
эти
лица.
I
hate
it
all
Я
ненавижу
всё
это.
And
I
hate
the
places
И
я
ненавижу
эти
места.
Pessimistic?
Пессимистично?
Really?
Really?
Ok!
Серьёзно?
Серьёзно?
Ладно!
Gone
ballistic?
Съехала
с
катушек?
Like
really?
Really?
No
way!
Серьёзно?
Серьёзно?
Ни
за
что!
But
the
metro
ain't
the
place
to
be
my
lil'
love
Но
метро
- не
место
для
тебя,
мой
милый.
Everybody
wanna
slice
a
piece
of
me
off
Все
хотят
отхватить
от
меня
кусочек.
I
don't
like
it
at
all
Мне
это
совсем
не
нравится.
Get
the
hives
when
you
call
upon
me
У
меня
мурашки
бегут,
когда
ты
зовёшь
меня.
In
the
metro
forty
eight
station,
yeah,
haha
В
метро,
на
станции
"Сорок
Восьмая",
да,
ха-ха.
Station,
yeah
Станция,
да.
Tell
the
painting
Скажи
картине,
What
the
painter
Что
художник
Should've
painted
Должен
был
нарисовать.
That's
how
critics
sound
to
me
Вот
как
звучат
для
меня
критики.
When
they
suggest
what
I'd
be
making
Когда
они
предлагают,
что
бы
я
сделала.
Dip
your
color
in
some
yellow
Добавь
в
свой
цвет
немного
жёлтого.
That
way
you
could
up
the
payment
Так
ты
сможешь
увеличить
гонорар.
That
way
you'd
be
entertaining
Так
ты
будешь
всех
развлекать.
Ugh,
I
look
out
the
window
of
the
station
like
Фу,
я
смотрю
в
окно
станции,
словно.
You
hate
the
metro
Ты
ненавидишь
метро.
You
hate
the
faces
Ты
ненавидишь
эти
лица.
You
hate
it
all
Ты
ненавидишь
всё
это.
And
you
hate
the
places
И
ты
ненавидишь
эти
места.
Pessimistic?
Пессимистично?
I
know,
I
know
they
say
Я
знаю,
я
знаю,
они
говорят,
That
you're
ballistic
Что
ты
не
в
себе.
But
come
home,
come
home
to
play
Но
возвращайся
домой,
возвращайся
домой
поиграть.
But
the
metro
ain't
the
place
to
stay
my
baby
Но
метро
- не
место,
чтобы
оставаться,
мой
хороший.
I
don't
argue
any
dead
but
they
rise
lately
Я
не
спорю
ни
с
кем
из
мёртвых,
но
в
последнее
время
они
восстают.
I
don't
like
it
all
(No!)
Мне
это
совсем
не
нравится
(Нет!).
Get
a
shivering
call
Мне
дрожащим
голосом
звонят,
To
tell
me
that
the
metro
Чтобы
сказать,
что
метро
Is
my
one
true
love
Это
моя
единственная
настоящая
любовь.
Metro
equals
anxiety!
Метро
равно
тревога!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nuria Van Den Berg
Attention! Feel free to leave feedback.