Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akhiyan Nu Chain Na Aave Sajna Ghar Aaja
Нет покоя моим глазам, любимая, вернись домой
Akhiyaa
nu
chain
na
aave,
sajnaa
ghar
aa
jaa
Нет
покоя
моим
глазам,
любимая,
вернись
домой
Haradam
teri
yaad
sataave,
hun
pheraa
paa
jaa
Каждый
миг
память
о
тебе
мучает
меня,
вернись
же
Akhiyaa
nu
chain
na
aave,
sajnaa
ghar
aa
jaa
Нет
покоя
моим
глазам,
любимая,
вернись
домой
Haradam
teri
yaad
sataave,
hun
pheraa
paa
jaa
Каждый
миг
память
о
тебе
мучает
меня,
вернись
же
Dardaa
di
maari,
ro
ro
ke
haari
Измученный
болью,
плача
я
устал
Taangaa
teriyaa
ne
mainu
maareyaa,
pyaareyaa
Тоска
по
тебе
меня
убивает,
любимая
Akhiyaa
nu
chain
na
aave,
sajnaa
ghar
aa
jaa
Нет
покоя
моим
глазам,
любимая,
вернись
домой
Haradam
teri
yaad
sataave,
hun
pheraa
paa
jaa
Каждый
миг
память
о
тебе
мучает
меня,
вернись
же
Sajnaa
mere
dard
vandhaa
Любимая,
моя
боль
усилилась
Meri
ujdi
jog
vadhaa
Моя
жизнь
разрушена
Apnaa
ban
ke
ghar
nu
aa
Стань
моей
и
вернись
домой
Hun
takadi
nu
seene
laa
Обними
меня
к
своей
груди
Sajnaa
mere
dard
vanDhaa
Любимая,
моя
боль
усилилась
Meri
ujdi
jog
vadhaa
Моя
жизнь
разрушена
Apnaa
ban
ke
ghar
nu
aa
Стань
моей
и
вернись
домой
Hun
takadi
nu
seene
laa
Обними
меня
к
своей
груди
Chhad
ke
tu
tur
gaion
door
ve
Оставив
меня,
ты
ушла
далеко
Kedi
galle
hoyaan
majaboor
ve
С
кем
я
поделюсь
своей
беспомощностью?
Takadi
hai
raah
tere
Я
жду
тебя
на
дороге
Muk
jaande
saa
mere
Мои
дыхание
замирает
Aajaa
mere
dil
de
saahaareyaa
Приди
же,
утешение
моего
сердца
Akhiyaan
nu
chain
na
aave...
Нет
покоя
моим
глазам...
Teri
yaad
saton
di
hai
Память
о
тебе
мучает
меня
Raati
neend
na
ondi
hai
Ночью
сон
не
идет
Doori
bahut
ravondi
hai
Разлука
очень
мучительна
Kalee
jind
kurlondi
hai
Жизнь
моя
угасает
Kise
daa
ve
hij
naion
kareedaa
Ни
у
кого
я
не
искал
утешения
Sajnaa
ve
rab
kolon
Dareedaa
Любимая,
я
молил
Бога
о
тебе
Karaa
tenu
yaad
ve
Я
вспоминаю
тебя
Sun
fariyaad
ve
Услышь
мою
мольбу
JhuTeyaa
ve
be-aitabaareyaa
О,
неверная,
ненадежная
Akhiyaa
nu
chain
na
aave
...
Нет
покоя
моим
глазам...
Sukh
tere
to
vaare
ne
Твоё
счастье
— моя
погибель
Ronde
nain
vechaare
ne
Плачут
мои
бедные
глаза
Tere
jhuTe
laare
ne
Твои
лживые
обещания
Karade
galaa
saare
ne
Разрывают
мне
горло
Sukh
tere
to
vaare
ne
Твоё
счастье
— моя
погибель
Ronde
nain
vechaare
ne
Плачут
мои
бедные
глаза
Tere
jhuTe
laare
ne
Твои
лживые
обещания
Karade
galaa
saare
ne
Разрывают
мне
горло
Hove
na
je
akhiyaaN
ton
ole
ve
Если
мои
глаза
не
высохнут
от
слёз
KeDaa
bai
ke
dukh
sukh
phole
ve
Кто
разделит
со
мной
горе
и
радость?
KadaraaN
na
paayaa
tu
Ты
не
ценишь
мою
любовь
Tod
na
nibhaaiyaa
tu
Ты
не
сдержала
своего
обещания
Tere
pichhe
sab
kuchh
haareyaa
Ради
тебя
я
всё
потерял
Akhiyaa
nu
chain
na
aave
...
Нет
покоя
моим
глазам...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.