Nusrat Fateh Ali Khan - Bina Ishq Na Manzil Hath Aawe - translation of the lyrics into Russian




Bina Ishq Na Manzil Hath Aawe
Без любви не достичь цели
Hub e nabi zaroor hai ishq e khuda ke baad
Любовь к Пророку обязательна после любви к Богу,
Naat e rasool farz hai hamd e khuda ke baad
Восхваление Посланника - долг после хвалы Богу.
Dono jahaan mein jinka nahi hamsaro adeel
В обоих мирах нет им равных,
Afzal hain sabse zaat e muhammad khuda ke baad
Выше всех после Бога - род Мухаммеда.
Bina ishq na manzil hath aawe
Без любви не достичь цели,
Bina ishq na banndiyan baatan ne
Без любви не связаны слова.
Je ishq nahi kamli wale da
Если нет любви к носящему одеяло,
Maqbool na baang salaadan ne
Не приняты призывы к молитве.
Namaazan padhi ja azaane diye ja
Читаются молитвы, звучат призывы,
Je ishq nahi kamli waleya
Если нет любви к носящему одеяло.
Ehna lambiyan namaazan nu ki karna
Что делать с этими длинными молитвами,
Je ishq nahi kamli waleya
Если нет любви к носящему одеяло?
Jannat mein tu toh kya tera saaya na jaayega
В рай ты, даже твоя тень не попадет,
Je ishq nahi kamli waleya
Если нет любви к носящему одеяло.
Assi paap karan ton rukde nahi
Мы не перестаем грешить,
Oh maaf karan ton ukde
Он не перестает прощать.
Sarkaar ton main sadke jaawan
Я жертвую собой Владыке,
Sarkaar diyan kya baatan ne
Что и говорить о Владыке.
Us sohneyan de sohne ton
За красоту того прекрасного,
Sadke jaawan main
Я жертвую собой.
Mukh chand badar shah shaani e
Лик - луна, стать царственная,
Maththe chamke laat noorani e
На лбу сияет божественный свет.
Kaali zulf te ankh mastaani e
Черные кудри и опьяняющие глаза,
Makhbool ankhi in mad bhariyan
Любимы эти пьянящие глаза.
Aisa khalik ne khalkeya yaar apna
Такого друга создал Создатель,
Qayanaat wich jehda jawaab koi nahi
Которому нет равных во вселенной.
Ohde shaan te arzz di hadd koi nahi
Его величию нет предела,
Naale tool da yaaron hisaab koi nahi
И нет счета его щедрости, друзья.
Naale rabb ne keha rasoolan ch khada karke
И сказал Господь, поставив среди пророков:
Iston baad mera intekhaab koi nahi
«После него нет иного избранника».
Aisa yaar naal pyar sarkaar kita
Такую любовь Владыка даровал,
Reha aap vi zer e naqaab koi nahi
Что никто не остался без покрова.
Kambal posh kareem de karam baajon
По милости щедрого, одетого в одеяло,
Buha rehmatan da kadde khulda nahi
Врата милосердия никогда не закрываются.
Ohdi gali de khaaran ch maza jehda
То наслаждение, что в терниях его улицы,
Oh te maza phirdous de phul da nahi
Того наслаждения нет в цветах рая.
Qayanaat de takhtan ch takht koi
Среди тронов вселенной нет трона,
Ohdi paak chatayi de tul da nahi
Равного его святой циновке.
Takht ki sardaar e arsh e aazam
Трон - глава великого престола,
Ohde jode di khaak de mul da nahi
Не стоит пыли его одежд.
Mere kol te mera kujh vi nahi
У меня нет ничего своего,
Sab tera e ki nazar karan
Все твое, что ни взгляни.
Beamal haan meri jholi vich
Моя сума пуста,
Bas hanjuan diyan saugaatan ne
В ней лишь дар из слез.
Aj jaagan bhaag je deed howe
О, если бы сегодня ночью я увидел,
Door wasendeya shaahan de shaah
Далекого царя царей.
Sunn lai meri zaari
Услышь мою мольбу,
Apne roze paak de utte
У своего святого порога.
Sadd mainu ik waari
Позови меня хоть раз.
Yaad teri ne kamli kita
Память о тебе сделала меня безумным,
Kamli waleya kol bula
Позови меня к себе, о, носящий одеяло.
Sadka hassan hussain da shaaha
Ради Хасана и Хусейна, о царь,
Apna roza paak dikha
Покажи свой святой лик.
Arab jareeb ton sadke jaawan
Я жертвую собой арабской земле,
Jithe sone ne talliyan laayiyan
Где он ступал своими стопами.
Palkan naal bahariyan dewan
Ресницами обметать пыль,
Karan khaak diyan surmaayiyan
Использовать ее как сурьму.
Kadam kadam te sajde dewan
Кланяться на каждом шагу,
Jithe bakriyan yaar charayiyaan
Где паслись козы друга.
Loon loon fazal duhayiyaan dewe
Каждая песчинка дарует благодать,
Jyun arabi terian layiyaan
Как арабские твои одежды.
Kamli waleya karam kamaake
О, носящий одеяло, смилуйся,
Sunn lai meri zaari nu
Услышь мою мольбу.
Tere baajon zakhm jigar de
Раны моего сердца, кроме тебя,
Kisnu hor dikhaawan main
Кому еще мне показать?
Je ik waari karam kamaake
Если однажды, смилостивившись,
Sadd lai sohna roze te
Позовешь к прекрасному лику,
Waar deyan jind jaan sajjan ton
Отдам жизнь и душу, друг,
Pher na mud ke aawan main
И больше не вернусь.
Aj jaagan bhaag je deed howe
О, если бы сегодня ночью я увидел,
Muk jaaye vichchoda eid howe
Разлука бы кончилась, словно праздник наступил.
Oh gumbad izra jaa vekhan
Увидеть тот купол в Медине,
Jithe noor diyan barsaatan ne
Где льются дожди из света.





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Khalid


Attention! Feel free to leave feedback.