Nusrat Fateh Ali Khan - Dard Rukta Nahin Ik Pal Bhi Ishq Ki Yeh Saza Mil Rahi Hae - translation of the lyrics into Russian




Dard Rukta Nahin Ik Pal Bhi Ishq Ki Yeh Saza Mil Rahi Hae
Боль не утихает ни на миг, это наказание за любовь
Dard rukta nahin ek pal bhi
Боль не утихает ни на миг,
Ishq ki ye saza mil rahi hai
Это наказание за любовь.
Maut se pehle hi marr gaye ham
Ещё до смерти я умер,
Chot nazaron ki aisi lagi hai
Таким ударом стал твой взгляд.
Unse aisi lagi hai
Из-за тебя,
Meri ro ro ke kat ti hai rain piya
Мои ночи проходят в слезах, любимая.
Saawan ki kaali raaton mein
В тёмные ночи сезона дождей,
Jab boonda baandi hoti hai
Когда падают капли,
Jag sukh ki neend mein sota hai
Мир спит сладким сном,
Aur birha maari roti hai
А тоскующий страдает.
Meri ro ro ke kat ti hai rain piya
Мои ночи проходят в слезах, любимая,
Jab se laage un sang nain piya
С тех пор, как мои глаза встретились с твоими, любимая.
Laagi naahi choote rama
Раз начавшись, не отпускает,
Chahe jiya jaye
Даже если я буду жить.
Patthar ko bhi kaato to woh kat sakta hai
Даже камень можно разрубить,
Kaate nahin kat ti shab e furkat meri
Но не кончается моя ночь разлуки.
Aankh jab se lagi meri unki
С тех пор, как мой взгляд встретился с твоим,
Zindagi ho gayi meri unki
Моя жизнь стала принадлежать тебе.
Ab to unse lagi hai
Теперь я связан с тобой,
Meri inse lagi hai
Моя [жизнь] связана с тобой,
Wohi jo baithe hain mehfil mein sar jhukaye hue
С той, что сидит в собрании, опустив голову.
Saiyyan gaye kotwal ab darr kahe ka
Мой господин ушёл, стражник, теперь чего бояться?
Balma ke dware dhadhi pukarun
У дверей возлюбленного я, певец, взываю,
Ahmed humro chhaila ho
Ахмед - мой покровитель,
Bal bal jaun banke sakhi ri
Я стану жертвой ради тебя, подруга,
Hai dar jinke birna ho
Боюсь тех, кто разлучен с любимыми.
Jaa ke lalna Hasnain pyare
Идя к любимым Хасану и Хусейну,
Sees pe jinka saaya ho
Чья тень над моей головой,
Beti jaa ki Fatima zehra
Дочь Фатимы Захры,
Sadke unke jiyra ho
Жертвую собой ради неё.
Aisa piya ki ungli pakad kar
Взяв за руку такого возлюбленного,
Le chal re bajaria ho
Я пойду на базар.
Poochhan laage nagar ke lukwa
Спросят меня жители города,
Ye ka laago tumra ho
Кто это с тобой?
Laaj ki maari keh na sakun main
От стыда я не смогу сказать,
I lago more saiyyan ho
Это мой возлюбленный.
Keh do to ab mohe darr kahe ka
Скажи мне, теперь чего бояться?
Preet kari ka main chori kari re
Я тайно отдала свою любовь.
Bewafa itna ehsaan karde
Неверная, окажи мне хотя бы эту милость,
Kam se kam ishq ki laaj rakh le
Хотя бы сохрани честь моей любви,
Do kadam chal ke kandha to de de
Пройди пару шагов и подержи [гроб],
Tere aashiq ki mayyat uthi hai
Похороны твоего возлюбленного идут.
Do kadam chal ke kandha to de de
Пройди пару шагов и подержи [гроб],
Rasme duniya bhi hai mauka bhi hai dastoor bhi hai
Это и мирской обычай, и возможность, и традиция.
Marne waale to apni jaan se gaye
Умирающие расстались с жизнью,
Aapki bewafayiyaan na gayin
Но твоя неверность осталась.
Imaur kadam toot chuka
Последний шаг сделан,
Uth chuki mayyat ab to
Похороны уже начались,
Do kadam chal ke kandha to de de
Пройди пару шагов и подержи [гроб].
Raat kat ti hai gin gin ke taare
Ночь тянется, считаю звезды,
Neend aati nahin ek pal bhi
Сон не идет ни на миг,
Ankh lagti nahin ab hamari
Мои глаза не смыкаются,
Ankh us but se aisi lagi hai
Мой взгляд встретился с тем идолом.
Taaron ka gosh maur mein aana muhaul hai
Полночь, тишина, располагающая ко сну атмосфера,
Lekin kisi ko neend na aaye to kya kaein
Но если кому-то не спится, что поделать?
Tumhare waade ki aisi kati hai bhari raat
Так тяжело прошла эта ночь из-за твоего обещания,
Ke intezaar mein taare ginein hain saari raat
Что я всю ночь считал звезды в ожидании.
Sitaron meri raaton ke saharon
Звезды моих ночей, моих рассветов,
Muhabbat ki chamakti yaadgaron
Сияющие воспоминания о любви,
Najane mujhko neend aaye na aaye
Не знаю, придет ли ко мне сон,
Tum hi aaram karlo beqararon
Но ты отдыхай, моя беспокойная.
Kisi ki shab e wasl sote kate hai
У кого-то ночи свидания проходят во сне,
Kisi ki shab e hijr rote kate hai
У кого-то ночи разлуки проходят в слезах,
Ilahi ye hamari shab kaisi shab hai
Боже, что за ночь у меня,
Na sote kate hai na rote kate hai
Ни сон не идет, ни слезы.
Is qadar mere dil ko nichoda
Так сильно выжато мое сердце,
Ek qatra lahu ka na choda
Что ни капли крови не осталось,
Jagmagati hai jo unki khalwat
Свет, что горит в твоей уединенной комнате,
Wo mere khoon ki roshni hai
Это свет моей крови.
Ladkhadata hua jab bhi naazan
Когда я, колеблющийся,
Unki rangeen mehfil mein pahuncha
Пришел в твою яркую компанию,
Dekhkar mujhko logon se bole
Увидев меня, люди сказали,
Ye wohi bewafa aadmi hai
Это тот самый неверный мужчина.





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan


Attention! Feel free to leave feedback.