Nusrat Fateh Ali Khan - Dillagi (Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nusrat Fateh Ali Khan - Dillagi (Remix)




Dillagi (Remix)
Сердцеедка (Ремикс)
Dillagi, dilagi, dillagi
Сердцеедка, сердцеедка, сердцеедка
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Тебе придётся забыть о кокетстве,
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Тебе придётся забыть о кокетстве,
Muhabbat ki raahon mein aa kar to dekho
Вступи на путь любви и увидишь сама,
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Тебе придётся забыть о кокетстве,
Muhabbat ki raahon mein aa kar to dekho
Вступи на путь любви и увидишь сама,
Tarapne pe mere na phir tum hanso ge
Не будешь смеяться над моими муками,
Tarapne pe mere na phir tum hanso ge
Не будешь смеяться над моими муками,
Kabhi dil kissi se laga kar to dekho
Попробуй однажды отдать кому-то своё сердце.
Honton ke paas aye hansi, kya majaal hai
Улыбка застыла на твоих губах, что за чудеса?
Dil ka muamla hai koi dillagi nahin
Это дело сердца, а не просто флирт.
Zakhm pe zakhm kha ke ji
Рана за раной, терпи,
Apne lahoo ke ghont pi
Глотки собственной крови пей,
Aah na kar labon ko si
Не вздыхай, сомкни уста,
Ishq hai dillagi nahin
Это любовь, а не кокетство.
Dil laga kar pata chaley ga tumhein
Отдав сердце, ты поймёшь,
Aashiqui dillagi nahin hoti
Что любовь это не игра.
Kuch khel nahin hai ishq ki laag
Любовный недуг не забава,
Paani na samajh ye aag hai aag
Не вода, а настоящий огонь.
Khoon rulaye gi ye lagi dil ki
Эта сердечная рана заставит тебя плакать кровью,
Khel samjho na dillagi dil ki
Не считай это просто игрой.
Yeh ishq nahin aasaan
Любовь это нелегко,
Bas itna samajh leejay
Просто пойми,
Ik aag ka darya hai
Это огненная река,
Aur doob ke jaana hai
И тебе нужно в неё нырнуть.
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Тебе придётся забыть о кокетстве,
Muhabbat ki raahon mein aa kar to dekho
Вступи на путь любви и увидишь сама,
Tarapne pe mere na phir tum hanso ge
Не будешь смеяться над моими муками,
Tarapne pe mere na phir tum hanso ge
Не будешь смеяться над моими муками,
Kabhi dil kissi se laga kar to dekho
Попробуй однажды отдать кому-то своё сердце.
Wafaaon ki hum se tawaqo nahin hai
Я не жду от тебя верности,
... NFK vs Tabla... Tabla keeps up
... НФК против Таблы... Табла не отстаёт
Wafaaon ki hum se tawaqo nahin hai
Я не жду от тебя верности,
Magar ek baar aazma kar to dekho
Но попробуй испытать меня хоть раз,
Zamanay ko apna bana kar to dekha
Ты покорила весь мир,
Humein bhi tum apna bana kar to dekho
Попробуй покорить и меня.
Khuda ke liya chor do ab yeh parda
Ради Бога, сбрось эту завесу.
Rukh se naqab utha, ke bari der ho gayi
Сними чадру с лица, уже слишком поздно,
Mahol ko tilaawat-e-quraan kiye hoye
Атмосфера наполнена чтением Корана,
Khuda ke liye chor do ab yeh parda
Ради Бога, сбрось эту завесу.
Hum na samjhe teri nazron ka taqaza kya hai
Я не понимаю, чего хотят твои глаза,
Kabhi parda kabhi jalwa yeh tamasha kya hai
То завеса, то великолепие, что за представление?
Khuda ke liye chor do ab yeh parda
Ради Бога, сбрось эту завесу.
Jan-e-jan hum se uljhan nahin dekhi jaati
Любимая, я не могу видеть твою смущённость,
Khuda ke liye chor do ab yeh parda
Ради Бога, сбрось эту завесу.
Khuda ke liya chor do ab yeh parda
Ради Бога, сбрось эту завесу,
Keh hain aaj hum tum nahin ghair koi
Ведь сегодня я это ты, а не кто-то другой,
Shab-e-wasl bhi hai hijaab iss kadar kyon
Зачем такая таинственность в брачную ночь?
Zara rukh se aanchal uthaa kar to dekho
Приподними вуаль со своего лица.
Jafaaein bohat kien buhat zulm dhaye
Ты причинила мне много боли, много зла,
Kabhi ik nigah-e-karam iss taraf bhi
Взгляни на меня с милостью хоть раз,
Humesha huay dekh kar mujh ko barham
Ты всегда смотрела на меня с гневом,
Kissi din zara muskura kar to dekho
Улыбнись мне хоть однажды.
Jo ulfat mein har ek sitam hai gawara
Я принимаю любые страдания в любви,
Yeh sab kuch hai Paas-e-wafaa tum se warna
Всё это знак твоей верности, иначе,
Sataate ho din raat jiss tarha mujh ko
Ты мучаешь меня день и ночь,
Kissi ghair ko yun sata kar to dekho
Попробуй так же помучить кого-нибудь другого.
Agarche kissi baat par woh khafa hain
Даже если она на что-то обижена,
To acha yehi hai tum apni si kar lo
Лучше всего сделать её своей,
Woh maanein na maanein yeh marzi hai unki
Согласится она или нет её дело,
Magar un ko PURNAM bana kar to dekho
Но попробуй сделать её полностью своей.
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Тебе придётся забыть о кокетстве,
Muhabbat ki raahon mein aa kar to dekho
Вступи на путь любви и увидишь сама.





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan


Attention! Feel free to leave feedback.