Nusrat Fateh Ali Khan - Ghunghat Chuk O Sajna - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nusrat Fateh Ali Khan - Ghunghat Chuk O Sajna




Ghunghat Chuk O Sajna
Приподними вуаль, возлюбленная
Ghungat Chuk Le Sajna Sajna
Приподними вуаль, возлюбленная, возлюбленная
Ghungat Chuk Ou Sajna Sajna, Je Hun Sharmaan Kahnun Rakhiyyan Way
Приподними вуаль, возлюбленная, возлюбленная, зачем теперь эта скромность?
Ghungat Chuk Le Sajna Sajna
Приподними вуаль, возлюбленная, возлюбленная
Ghungat Chuk Hun Sajna
Приподними вуаль, возлюбленная
Lift this veil (reveal yourself) beloved one! Why this modesty now?
Приподними эту вуаль (покажи себя), возлюбленная! Зачем теперь эта скромность?
Aj Muk Jaan Hasrataan Deed Diyan
Пусть утихнет мое желание увидеть тебя
Tu Kund Nu Utha Ke Betha Reh
Просто сядь передо мной
Saadi Jaan Jandi Ey Te Payi Jaway
Моя душа уйдет, глядя на тебя
Tu Zulf Saja Ke Betha Reh Sajna
Просто сядь, поправив локоны, возлюбленная
Ghungat Chuk Hun Sajna
Приподними вуаль, возлюбленная
Let my desire to get a glimpse of you come to an end and just remain seated before me.
Пусть мое желание увидеть тебя исполнится, и ты просто останешься сидеть передо мной.
Let me die watching you, you just keep your hair locks intact.
Дай мне умереть, глядя на тебя, ты просто следи за своими локонами.
Hoiyaan Mudattan Namaazan Netian Nu
Веками я молился
Per Sajda Karan Nu Tars Gaya
Но все еще жажду увидеть тебя
Qaza Hoiyaan Namaazan Ada Houn
Я совершил все молитвы
Sade Samne A Ker Betha Reh Sajna
Просто сядь передо мной, возлюбленная
Ghungat Chuk Hun Sajna
Приподними вуаль, возлюбленная
For ages I have been praying, and still I lust for your glimpse.
Веками я молился, и все еще жажду твоего взгляда.
I have done all kinds of prayers, you please remain seated before me.
Я совершил все виды молитв, прошу тебя, останься сидеть передо мной.
Ghungat Chuk Hun Sajna Sajna
Приподними вуаль, возлюбленная, возлюбленная
Ghungat Chuk Hun Sajna, We Hun Sharmaan Kahnun Rakhiyyan Way
Приподними вуаль, возлюбленная, зачем теперь эта скромность?
Lift this veil (reveal yourself) beloved one! Why this modesty now?
Приподними эту вуаль (покажи себя), возлюбленная! Зачем теперь эта скромность?
Zulf Kundal Nai Ghaira Paya
Твои локоны, словно змеи, ужалили меня
Bishyar Ho Ke Dang Chalaya
Превратились в яд, ужалили меня
Waikh? Azawal? Dard Na Aaya
Разве тебе меня не жаль?
Kar Ke Khooni Akhiyaan Way
Твои глаза словно кинжалы
Ghungat Chuk Le Sajna, Je Hun Sharmaan Kahnun Rakhiyyan Way
Приподними вуаль, возлюбленная, зачем теперь эта скромность?
Ghungat Chuk Le Sajna, Je Hun Sharmaan Kahnun Rakhiyyan Way
Приподними вуаль, возлюбленная, зачем теперь эта скромность?
Nusrat Fateh Ali Khan
Нусрат Фатех Али Хан
Your curls ambush me, become poisonous, sting me!
Твои локоны подстерегают меня, становятся ядовитыми, жалят меня!
Do you feel no pity when you look at me, a glance that stabs.
Разве тебе меня не жаль, когда ты смотришь на меня, твой взгляд как удар кинжала.
Do Nainaan Da Teer Chalaya
Стрелы твоих глаз
Mein Aajiz Day Seenay Laya
Попали в мою беспомощную грудь
Ghayal Ker Ke Mukh Chupaya
Ты ранила меня, а затем спрятала лицо
Choriyan Eh Kin Dasyaan Way
Кто научил тебя таким хитростям?
Ghungat Chuk Le Sajna, Je Hun Sharmaan Kahnun Rakhiyyan Way
Приподними вуаль, возлюбленная, зачем теперь эта скромность?
Your eyes. Arrows that pierce my helpless chest.
Твои глаза. Стрелы, пронзающие мою беспомощную грудь.
You wounded me, then hid your face. Who taught you such trickery?
Ты ранила меня, а потом спрятала лицо. Кто научил тебя таким уловкам?
Binhoon Katari Kas Ke Maari
Ты пронзила меня кинжалом разлуки
Tad Mein Hoyi Bay Dil Bhaari
И мое сердце стало тяжелым
Mur Na Lai Teen Saar Hamari
Ты не проявила ко мне ни капли заботы
Baataan Taireyaan Kachiyaan Way
Все твои слова были ложью
Ghungat Chuk Le Sajna, Je Hun Sharmaan Kahnun Rakhiyyan Way
Приподними вуаль, возлюбленная, зачем теперь эта скромность?
You pierced me with the separation-dagger and my heart became heavy.
Ты пронзила меня кинжалом разлуки, и мое сердце стало тяжелым.
Not a care did you show for me, all your words were false.
Ты нисколько не заботилась обо мне, все твои слова были ложью.
Neooh Laga Ke Mun Har Leta
Ты пленила мое сердце
Phair Na Apna Darshan Deta
И больше не показывала своего лица
Zehr Piyala Mein Aeh Peta
Я выпил эту чашу с ядом
Aqloon Si Mein Kachiyaa Way
Мой разум был явно помрачен
Ghungat Chuk Le Sajna, Je Hun Sharmaan Kahnun Rakhiyyan Way
Приподними вуаль, возлюбленная, зачем теперь эта скромность?
You made me love you, won my heart and never showed your face again.
Ты заставила меня полюбить тебя, завоевала мое сердце и больше никогда не показывала своего лица.
My wisdom was surely impaired for I drank this poison myself.
Мой разум был, безусловно, помрачен, потому что я сам выпил этот яд.
Saah Inayat Mukj Na Bola
Шах Инаят, я не могу говорить об этом
Surat Teri Har Dil Tola
Но я ищу твое лицо в каждом лице
Sabut Ho Ke Phair Kyun Dhola
Я цел, почему же я спотыкаюсь?
Aj Kaloon Mein Sachiyaan Way
Я был верен своему слову
Ghungat Chuk Le Sajna, Je Hun Sharmaan Kahnun Rakhiyyan Way
Приподними вуаль, возлюбленная, зачем теперь эта скромность?
Shah Inayat, I cannot speak of this, but I look for your face in every face.
Шах Инаят, я не могу говорить об этом, но я ищу твое лицо в каждом лице.
I am complete, why do I stumble? I have been true to my word.
Я полон, почему же я спотыкаюсь? Я был верен своим словам.





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan


Attention! Feel free to leave feedback.