Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hazrat Khwaja Sangh Kheliye Dhamar
Святой Ходжа, сыграй Дхамар
Saqi
Yeh
Khud
Kahe
Tujhe
Paimaana
Chahiye
Скажи,
виночерпий,
зачем
тебе
нужна
чаша?
Matti
kharaab
karte
ho
kyuN
beemaar-e-hijr
kee
Зачем
ты
тревожишь
прах
больного
любовью?
Jo
tum
pe
mar
gaya
use
dafnaana
chahiye
Того,
кто
умер
по
тебе,
нужно
похоронить.
AankhoN
mein
dam
ruka
hai
kisi
ke
liye
zaruur
В
моих
глазах
теплится
жизнь
ради
кого-то,
Goe
haath
ko
jumbish
nahin
aankhoN
mein
to
dam
hai
Хоть
руки
мои
неподвижны,
в
глазах
еще
есть
дыхание.
Rehne
do
abhi
saagar-o-meena
mere
aage
Убери
от
меня
вино
и
чашу,
Kyunki
mere...
Потому
что
в
моих...
AankhoN
mein
dam
ruka
hai
aankhoN
mein
Глазах
еще
теплится
жизнь.
Kehna
sitam
ko
chodo
lillah
na
ab
satao
Оставь
свои
мучения,
ради
Бога,
не
мучь
меня
больше.
Aankhein
taras
gayiiN
hain
aa
jao
aa
bhi
jao
Мои
глаза
устали
ждать,
приди
же,
появись.
Khuda
ke
liye
ab
to
aa
jao
Ради
Бога,
приди
же
ко
мне.
AankhoN
mein
dam
ruka
hai
aankhoN
mein
В
моих
глазах
угаснет
жизнь.
Apne
mareez-e-hijr
se
ab
to
na
beniyaaz
ho
Не
будь
равнодушен
к
своему
больному
любовью.
AankhoN
mein
dam
ruka
hai
aankhoN
mein
В
моих
глазах
еще
теплится
жизнь.
Qaasid
payaam-e-khat
ko
dena
bahut
na
tool
Посланник,
не
медли
с
моим
письмом,
Bas
mukhtasar
ye
kehna
ke
aa
jao
Просто
скажи
ей:
"Приди".
AankhoN
mein
dam
ruka
hai
aankhoN
mein
В
моих
глазах
еще
теплится
жизнь.
Kab
aaoge
aaoge??
Когда
ты
придешь?
Придешь
ли?
Khuda
ke
liye
aa
jao
Ради
Бога,
приди.
Kab
aaoge??
Когда
ты
придешь?
Maah
basant
mein
panchami
aayi
Наступил
месяц
басант,
пришла
панчами,
Sakhian
karat
sab
haar
singaaro
Подруги
все
наряжаются,
Kiska
main
joda
basanti
rang
pehnooN
Какое
весеннее
платье
мне
надеть,
Jab
naahiiN
mere
Shaam
pyaaro
Когда
нет
рядом
моего
возлюбленного
Шама?
Kab
aaoge??
Когда
ты
придешь?
Diya
sao
deevari
nagar
sab
jag
mag
Сотни
ламп
освещают
город,
Maine
madar
mein
dia
hi
na
baaro
А
я
даже
не
зажигаю
лампу
во
дворе.
Mein
kehti
phiruuN
ke
Я
все
твержу:
Kab
aaoge??
Когда
ты
придешь?
Aate
aate
lab
pe
aahein
thak
gayiiN
Мои
вздохи
устали
ждать
твоего
прихода,
Aa
bhi
jao
ab
nigaahein
thak
gayiiN
Мои
глаза
устали
ждать
твоего
прихода.
Kya
ban
ke
qayamat
ka
sabab
aaoge??
Как
же
ты
придешь,
причиной
какого
бедствия?
Chayi
hai
ghata
aur
barasti
hai
sharaab
На
небе
тучи,
и
льет
вино,
Tum
ab
bhi
na
aaye
to
kab
aaoge
Если
ты
не
придешь
сейчас,
то
когда
же?
AankhoN
mein
dam
ruka
hai
kisi
ke
liye
zaruur
В
моих
глазах
теплится
жизнь
ради
кого-то,
Varnaa
mareez-e-hijr
ko
mar
jaana
chahiye
Иначе
больному
любовью
остается
лишь
умереть.
Vaada
andheri
raat
mein
aane
ka
tha
Qamar
Луна
обещала
прийти
темной
ночью,
Ab
chaand
chhup
gaya
unhein
aa
jaana
Chahiye
Теперь
луна
скрылась,
ей
пора
бы
появиться.
Kehte
hain
mujh
se
ishq
kaa
afsaana
chahiye
Они
просят
меня
рассказать
историю
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trad, Ustad Khan
Attention! Feel free to leave feedback.