Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kithe Ishq Da Rog Na KLa Bethin
Don't Fall in Love
Ishq
de
mehkame
gaya
main
ik
din
aggon
ishq
ne
meri
danayi
thag
layi
One
day,
I
went
to
the
court
of
love,
and
love
robbed
me
of
my
wisdom.
Main
gaya
saan
ishq
ton
daad
laine
aggon
ishq
ne
meri
badeyayi
thag
layi
I
went
to
love
to
seek
glory,
and
love
robbed
me
of
my
honor.
Es
ishq
ne
bade
bade
thag
layi
karu
baadshah
di
baadshahi
thag
layi
This
love
has
robbed
many,
even
kings
of
their
kingdoms.
Tain
ki
thageya
aashiqdaara
es
ishq
ne
khuda
di
khudayi
thag
layi
Who
can
you
rob,
lover,
this
love
has
robbed
God
of
his
divinity.
Ishq
de
rog
da
kite
na
daru
ishq
de
rog
awalle
There
is
no
cure
for
the
disease
of
love,
the
disease
of
love
is
fatal.
Aklan
shaklan
wale
kite
ishq
ne
kamle
ramle
The
wise
and
the
beautiful,
love
has
made
them
fools.
Ruswayiyaan
te
khaariyan
baajon
kujh
nahi
ishq
de
palle
Love
has
nothing
but
disgrace
and
sorrow.
Oh
barbaad
howe
kar
haafiz
ishq
ne
jehde
walle
Oh
Hafiz,
those
who
have
fallen
in
love
are
ruined.
Kite
ishq
da
rog
na
laa
baithin
Don't
fall
in
love.
Dil
wakhta
vich
na
paa
baithin
Don't
waste
your
time
on
love.
Yaari
ishq
de
naal
main
laa
baithi
I
fell
in
love,
and
my
love
betrayed
me.
Aye
yaar
bana
ke
lut
lainda
He
pretended
to
be
my
friend
and
robbed
me.
E
ishq
awalra
daku
e
This
love
is
a
thief.
Bas
nain
mila
ke
lut
lainda
He
meets
you,
and
he
robs
you.
Dhang
wakhra
ishq
de
maktab
da
The
school
of
love
is
strange.
Iko
harf
pakauna
oainda
e
It
teaches
you
only
one
lesson.
Padhna
te
padhke
dasna
nahi
It
doesn't
teach
you
how
to
read,
Duniya
ton
lukauna
painda
e
It
teaches
you
how
to
hide
from
the
world.
Eh
ishq
vi
awalla
ehde
kam
vi
awalle
This
love
is
strange,
its
ways
are
strange.
Jehde
pesh
pai
jaanda
kakh
chchad
da
nahi
palle
It
leaves
those
who
come
before
it
with
nothing.
Tand
charkhe
pauna
bhul
jayengi
You
will
forget
how
to
spin
the
wheel.
Vich
galiyan
de
tu
rul
jayengi
You
will
cry
in
the
streets.
Eh
paar
na
kidre
jaa
baithin
Don't
cross
this
line.
Kite
ishq
da
rog
na
laa
baithin
Don't
fall
in
love.
Jag
hai
nishaana
ishq
da
ghar
ghar
fasaana
ishq
da
The
world
is
a
target
of
love,
every
house
is
a
story
of
love.
Manzil
hai
gehri
ishq
di
wakhri
gadayi
ishq
di
The
destination
of
love
is
deep,
the
poverty
of
love
is
unique.
Jungle
ch
dere
ishq
de
har
shaam
phere
ishq
de
Love
lives
in
the
jungle,
love
wanders
every
evening.
Mann
jaan
ibadat
loot
di
sunnda
e
gal
mehboob
di
The
mind
and
soul
worship
him,
listening
to
the
beloved's
words.
Karda
kise
da
pakh
nahi
kulli
da
chchad
da
kakh
nahi
He
doesn't
care
about
anyone,
he
doesn't
care
about
anything.
Karda
akal
naal
vair
e
kutteyan
de
chumda
pair
e
He
hates
reason,
he
kisses
the
feet
of
dogs.
Chamda
luhaya
ishq
ne
bulla
nachaya
ishq
ne
Love
has
tanned
my
skin,
love
has
made
me
dance
like
a
madman.
Ghar
kalli
rovein
hasengi
Your
house
will
be
empty
and
you
will
cry.
Raatan
nu
uth
uth
roveingi
You
will
wake
up
at
night
and
cry.
Sudh
budh
na
kite
gawa
baithin
Don't
lose
your
mind.
Kite
ishq
da
rog
na
laa
baithin
Don't
fall
in
love.
Tu
e
sataya
ishq
ne
misre
wapaya
ishq
ne
You
are
tormented
by
love,
you
are
lost
in
love.
Karda
kite
daariyan
nashai
kithe
sardariyan
You
show
off
your
power,
you
show
off
your
authority.
Tuti
jolakha
ishq
ne
luti
jolakha
ishq
ne
Love
has
broken
your
heart,
love
has
broken
your
heart.
Kite
kitna
kite
haarna
kite
dobda
kite
maarda
You
win
some,
you
lose
some,
you
drown
some,
you
kill
some.
Neho
chum
kainda
daar
da
kad
haan
usan
da
marda
I
will
not
tell
you,
I
am
a
brave
man.
Pathar
pawaye
ishq
ne
saathi
bhajaye
ishq
ne
Love
has
made
me
a
stone,
love
has
sent
my
friends
away.
Zehran
kise
layi
gholda
ro
ro
vi
kujh
nahi
bolda
Who
has
given
me
poison,
I
keep
crying
but
I
can't
say
anything.
Wakhri
niyaz
e
ishq
di
wakhri
namaaz
e
ishq
dei
Love's
devotion
is
strange,
love's
prayer
is
strange.
Sajna
nu
phirdatolda
hafiz
e
dar
dar
rolda
Hafiz
wanders
around
looking
for
his
beloved.
Ehne
heer
layi
zehran
gholiyan
ne
He
gave
poison
to
Heer.
Ehne
sassiyan
sohniyan
roliyan
ne
He
killed
Sassi
and
Sohni.
Ehda
kite
wasah
na
kha
baithin
Don't
let
him
near
you.
Kite
ishq
da
rog
na
laa
baithin
Don't
fall
in
love.
Duniya
ton
bachna
paina
e
You
have
to
hide
from
the
world.
Bann
kanjri
nachna
paina
You
have
to
become
a
dancer.
Es
ishq
to
jaan
bacha
baithin
You
have
to
save
your
life
from
this
love.
Kite
ishq
da
rog
na
laa
baithin
Don't
fall
in
love.
Eh
ishq
de
kolon
bach
kudiye
Stay
away
from
this
love,
girl.
Tenu
′Hafiz'
kehnda
sach
kudiye
Hafiz
tells
you
the
truth,
girl.
Na
izzat
shaan
gawa
baithin
Don't
lose
your
honor
and
pride.
Kite
ishq
da
rog
na
laa
baithin
Don't
fall
in
love.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Bari Nizami
Attention! Feel free to leave feedback.