Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kithe Ishq Da Rog Na KLa Bethin
Куда тебя заведёт болезнь любви
Ishq
de
mehkame
gaya
main
ik
din
aggon
ishq
ne
meri
danayi
thag
layi
Однажды
я
предстал
перед
судом
любви,
и
любовь
отобрала
у
меня
мою
мудрость.
Main
gaya
saan
ishq
ton
daad
laine
aggon
ishq
ne
meri
badeyayi
thag
layi
Я
пришёл
к
любви
искать
справедливости,
а
любовь
отобрала
у
меня
мою
гордость.
Es
ishq
ne
bade
bade
thag
layi
karu
baadshah
di
baadshahi
thag
layi
Эта
любовь
обманула
многих
великих,
отняла
царство
у
царей.
Tain
ki
thageya
aashiqdaara
es
ishq
ne
khuda
di
khudayi
thag
layi
Что
уж
говорить
о
простых
влюблённых,
эта
любовь
отняла
у
Бога
его
божественность.
Ishq
de
rog
da
kite
na
daru
ishq
de
rog
awalle
Нет
лекарства
от
болезни
любви,
о,
страдающие
от
любви.
Aklan
shaklan
wale
kite
ishq
ne
kamle
ramle
Сколько
разумных
и
сильных
любовь
превратила
в
безумцев
и
слабых.
Ruswayiyaan
te
khaariyan
baajon
kujh
nahi
ishq
de
palle
Позор
и
проклятия
— ничто
для
влюблённых.
Oh
barbaad
howe
kar
haafiz
ishq
ne
jehde
walle
О,
сколько
разрушенных
жизней
оставила
после
себя
любовь.
Kite
ishq
da
rog
na
laa
baithin
Смотри,
как
бы
тебя
не
сразила
болезнь
любви.
Dil
wakhta
vich
na
paa
baithin
Не
теряй
рассудок
из-за
мгновения.
Yaari
ishq
de
naal
main
laa
baithi
Я
подружился
с
любовью.
Aye
yaar
bana
ke
lut
lainda
Она,
притворившись
другом,
ограбила
меня.
E
ishq
awalra
daku
e
Эта
любовь
— первоклассный
разбойник.
Bas
nain
mila
ke
lut
lainda
Одним
лишь
взглядом
она
обворовывает.
Dhang
wakhra
ishq
de
maktab
da
Странные
порядки
в
школе
любви.
Iko
harf
pakauna
oainda
e
Там
учат
лишь
одному
слову.
Padhna
te
padhke
dasna
nahi
Учиться
и
рассказывать
нельзя.
Duniya
ton
lukauna
painda
e
Приходится
скрывать
от
всего
мира.
Eh
ishq
vi
awalla
ehde
kam
vi
awalle
Эта
любовь
— первоклассная,
и
её
дела
— первоклассные.
Jehde
pesh
pai
jaanda
kakh
chchad
da
nahi
palle
Кто
попадает
в
её
сети,
тому
не
вырваться.
Tand
charkhe
pauna
bhul
jayengi
Ты
забудешь
крутить
прялку.
Vich
galiyan
de
tu
rul
jayengi
Ты
потеряешься
в
переулках.
Eh
paar
na
kidre
jaa
baithin
Не
переходи
эту
черту,
милая.
Kite
ishq
da
rog
na
laa
baithin
Смотри,
как
бы
тебя
не
сразила
болезнь
любви.
Jag
hai
nishaana
ishq
da
ghar
ghar
fasaana
ishq
da
Весь
мир
— мишень
для
любви,
в
каждом
доме
— история
любви.
Manzil
hai
gehri
ishq
di
wakhri
gadayi
ishq
di
Цель
любви
глубока,
и
её
мольбы
своеобразны.
Jungle
ch
dere
ishq
de
har
shaam
phere
ishq
de
В
лесах
и
деревнях
— любовные
встречи
каждый
вечер.
Mann
jaan
ibadat
loot
di
sunnda
e
gal
mehboob
di
Разум
и
душа
отданы
в
жертву,
он
слушает
лишь
слова
возлюбленной.
Karda
kise
da
pakh
nahi
kulli
da
chchad
da
kakh
nahi
Ничьего
совета
не
слушает,
ни
на
кого
не
обращает
внимания.
Karda
akal
naal
vair
e
kutteyan
de
chumda
pair
e
Враждует
с
разумом,
лижет
ноги
собакам.
Chamda
luhaya
ishq
ne
bulla
nachaya
ishq
ne
Любовь
околдовала
его,
любовь
заставила
его
танцевать.
Ghar
kalli
rovein
hasengi
Дома
будешь
плакать
в
одиночестве.
Raatan
nu
uth
uth
roveingi
Ночами
будешь
просыпаться
и
плакать.
Sudh
budh
na
kite
gawa
baithin
Не
потеряй
рассудок,
милая.
Kite
ishq
da
rog
na
laa
baithin
Смотри,
как
бы
тебя
не
сразила
болезнь
любви.
Tu
e
sataya
ishq
ne
misre
wapaya
ishq
ne
Любовь
тебя
замучила,
любовь
тебя
отравила.
Karda
kite
daariyan
nashai
kithe
sardariyan
Где
твоя
борода,
где
твоё
величие?
Tuti
jolakha
ishq
ne
luti
jolakha
ishq
ne
Любовь
разрушила
твой
ткацкий
станок,
любовь
ограбила
твой
ткацкий
станок.
Kite
kitna
kite
haarna
kite
dobda
kite
maarda
Сколько
тебе
ещё
терять,
сколько
тонуть,
сколько
умирать?
Neho
chum
kainda
daar
da
kad
haan
usan
da
marda
Не
целуй
ноги
труса,
да,
он
убивает
таких,
как
ты.
Pathar
pawaye
ishq
ne
saathi
bhajaye
ishq
ne
Любовь
бросила
тебя
в
камни,
любовь
прогнала
твоих
друзей.
Zehran
kise
layi
gholda
ro
ro
vi
kujh
nahi
bolda
Ты
глотаешь
яд
ради
неё,
плачешь,
но
ничего
не
говоришь.
Wakhri
niyaz
e
ishq
di
wakhri
namaaz
e
ishq
dei
Особая
мольба
у
любви,
особая
молитва
у
любви.
Sajna
nu
phirdatolda
hafiz
e
dar
dar
rolda
Блуждает
в
поисках
возлюбленной,
плачет
у
каждой
двери.
Ehne
heer
layi
zehran
gholiyan
ne
Ради
неё
глотают
яд.
Ehne
sassiyan
sohniyan
roliyan
ne
Ради
неё
Сасси
и
Сохни
плакали.
Ehda
kite
wasah
na
kha
baithin
Не
поддавайся
её
чарам,
милая.
Kite
ishq
da
rog
na
laa
baithin
Смотри,
как
бы
тебя
не
сразила
болезнь
любви.
Duniya
ton
bachna
paina
e
Придётся
скрываться
от
мира.
Bann
kanjri
nachna
paina
Придётся
танцевать,
как
блудница.
Es
ishq
to
jaan
bacha
baithin
Спаси
свою
жизнь
от
этой
любви,
милая.
Kite
ishq
da
rog
na
laa
baithin
Смотри,
как
бы
тебя
не
сразила
болезнь
любви.
Eh
ishq
de
kolon
bach
kudiye
Берегись
этой
любви,
девушка.
Tenu
′Hafiz'
kehnda
sach
kudiye
Хафиз
говорит
тебе
правду,
девушка.
Na
izzat
shaan
gawa
baithin
Не
теряй
свою
честь
и
достоинство,
милая.
Kite
ishq
da
rog
na
laa
baithin
Смотри,
как
бы
тебя
не
сразила
болезнь
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Bari Nizami
Attention! Feel free to leave feedback.