Nusrat Fateh Ali Khan - Main Khayal Hun Kisi Aur Ka - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nusrat Fateh Ali Khan - Main Khayal Hun Kisi Aur Ka




Main Khayal Hun Kisi Aur Ka
I Am the Thought of Someone Else
मैं ख्याल हूँ किसी और का, मुझे सोचता कोई और है
I am the thought of someone else, someone else thinks of me
मैं ख्याल हूँ किसी और का, मुझे सोचता कोई और है
I am the thought of someone else, someone else thinks of me
सरे-आईना मेरा अक्स है, पसे-आईना कोई और है
The reflection in my mirror is mine, but the one behind the mirror is someone else
मैं ख्यालहूँ किसी और का, मुझे सोचता कोई और है
I am the thought of someone else, someone else thinks of me
मैं किसी के दस्ते-तलब में हूँ तो किसी के हर्फ़े-दुआ में हूँ
I am in someone's prayers, in someone's longing
मैं किसी के दस्ते-तलब में हूँ तो किसी के हर्फ़े-दुआ में हूँ
I am in someone's prayers, in someone's longing
मैं नसीब हूँ किसी और का, मुझे माँगता कोई और है
I am the destiny of someone else, someone else asks for me
मैं नसीब हूँ किसी और का, मुझे माँगता कोई और है
I am the destiny of someone else, someone else asks for me
सरे-आईना मेरा अक्स है, पसे-आईना कोई और है
The reflection in my mirror is mine, but the one behind the mirror is someone else
मैं ख्यालहूँ किसी और का, मुझे सोचता कोई और है
I am the thought of someone else, someone else thinks of me
तुझे दुश्मनों की खबर थी, मुझे दोस्तों का पता नहीं
You did not know about your enemies, I do not know about my friends
तुझे दुश्मनों की खबर थी, मुझे दोस्तों का पता नहीं
You did not know about your enemies, I do not know about my friends
तेरी दास्तां कोई और थी, मेरा वाक्या कोई और है
Your story was different, my story is different
तेरी दास्तां कोई और थी, मेरा वाक्या कोई और है
Your story was different, my story is different
सरे-आईना मेरा अक्स है, पसे-आईना कोई और है
The reflection in my mirror is mine, but the one behind the mirror is someone else
मैं ख्यालहूँ किसी और का, मुझे सोचता कोई और है
I am the thought of someone else, someone else thinks of me
कभी लौट आएँ तो पूछना, नहीं देखना उन्हें गौर से
If you ever return, ask me, but do not look at me closely
कभी लौट आएँ तो पूछना, नहीं देखना उन्हें गौर से
If you ever return, ask me, but do not look at me closely
जिन्हें रास्ते में खबर हुईं कि ये रास्ता कोई और है
Those who learned along the way that this path is different
जिन्हें रास्ते में खबर हुईं कि ये रास्ता कोई और है
Those who learned along the way that this path is different
सरे-आईना मेरा अक्स है, पसे-आईना कोई और है
The reflection in my mirror is mine, but the one behind the mirror is someone else
मैं ख्यालहूँ किसी और का, मुझे सोचता कोई और है
I am the thought of someone else, someone else thinks of me
जो मेरी रियाज़त-ए-नीम-शब को सलीम सुबह मिल सकी
My prayers at midnight did not reach you in the morning
जो मेरी रियाज़त-ए-नीम-शब को सलीम सुबह मिल सकी
My prayers at midnight did not reach you in the morning
तो फिर इसके मानी तो ये हुए कि यहाँ खुदा कोई और है
This only means that there is another God here
तो फिर इसके मानी तो ये हुए कि यहाँ खुदा कोई और है
This only means that there is another God here
सरे-आईना मेरा अक्स है, पसे-आईना कोई और है
The reflection in my mirror is mine, but the one behind the mirror is someone else
मैं ख्यालहूँ किसी और का, मुझे सोचता कोई और है
I am the thought of someone else, someone else thinks of me





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan


Attention! Feel free to leave feedback.