Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Main To Piya Se Naina Mila Aayi Re
Я встретился глазами с возлюбленной
Main
to
piya
se
naina
laga
ayi
re...
Я
встретился
глазами
с
возлюбленной...
Khusro
rain
suhag
ki
main
jaagun
pee
ke
sang
Хусро,
в
эту
брачную
ночь
я
не
сплю,
я
с
любимой.
Tan
mora
mann
piya
ka
jo
dono
ek
hi
rang
Мое
тело
и
душа
принадлежат
моей
возлюбленной,
мы
одного
цвета.
Khusrau
Darya
Prem
Ka,
Jo
Ulti
Wa
Ki
Dhaar
Хусро,
река
любви
течет
вспять.
Jo
Ubhra
So
Doob
Gaya,
Jo
Dooba
So
Paar
Кто
всплыл,
тот
утонул,
кто
утонул,
тот
достиг
берега.
Khusro
baazi
prem
ki
jo
khelun
pee
ke
sang
Хусро,
я
играю
в
игру
любви
со
своей
любимой.
Jeet
gayi
to
piya
more
haari
to
pee
ke
sang
Если
я
выиграю,
то
моя
любимая
моя,
если
проиграю,
то
я
все
равно
с
ней.
Main
to
piya
se
naina
laga
ayi
re
Я
встретился
глазами
с
возлюбленной.
Gar
naari
gawari
kahe
so
kahe
Пусть
говорят
что
хотят
болтливые
женщины.
Ao
ni
sayiyo
ral
dewo
ne
wadhayi
Приходите,
подружки,
давайте
вместе
порадуемся.
Sohni
suratiya
mohni
muratiya
Золотистолицая,
чарующая.
Husn
e
yusuf
dam
e
eesa
yaad
e
baizandari
Красота
Юсуфа,
дыхание
Иисуса,
память
о
Византии.
Aaja
Khooban
Hamaza
ranj
to
tanhadari
Приди,
моя
красавица,
Хамза,
печаль
от
одиночества.
Ae
misle
todar
husn
e
bashar
khushban
sare
naist
О,
подобная
Тодару,
красота
человеческая,
все
сады
прекрасны.
Khoobi
ke
dozari
sanam
aa
dard
ga
naist
Красота
двойственна,
возлюбленная,
но
боли
нет.
Gul
ajab
husn
o
jamaal
o
khat
o
khalo
gaisu
Чудесный
цветок,
красота,
величие,
родинка
и
локоны.
Sarw
qadde
ajab
e
kaamat
e
naaz
e
ajabe
Стройный
стан,
удивительная
походка,
чарующий
нрав.
Aayate
Quran
barzarat
tafseer
e
Quran
gaisuat
Аяты
Корана
возвышенны,
толкование
Корана
возвышенно.
Aye
rooh
e
to
Quran
tu
hi
mae
imaan
tuhi
О,
душа
моя,
ты
- Коран,
ты
- моя
вера.
Munabbar
do
alam
zaru
e
mubinash
Явленный
двум
мирам,
свет
его
явления.
Zaru
mubanish
Jo
subahe
tajallah
Свет
его
явления,
как
утреннее
сияние.
Wayak
zulfe
khanda
wayak
teere
shame
И
локоны,
как
улыбка,
и
стрелы
стыда.
Sohni
suratiya
mohni
muratiya
Золотистолицая,
чарующая.
Main
to
hirday
ke
peechche
sama
aayi
re
Я
проник
в
глубины
ее
сердца.
Khusro
nizam
ke
bal
bal
jayiyan
Хусро,
да
здравствует
Низам!
Bahut
kathin
hai
dagar
panghat
ki
Очень
трудна
дорога
к
колодцу.
Prem
nagar
ki
raah
kathin
hai
Труден
путь
в
город
любви.
Sambhal
sambhal
ke
chala
karo
Иди
осторожно,
береги
себя.
Tann
mann
apne
gur
ka
samjho
Считай
свое
тело
и
душу
принадлежащими
учителю.
Isi
agan
mein
jala
karo
Гори
в
этом
огне.
Sayiyan
ne
maari
boli
Возлюбленный
сказал
мне
слово.
Pehchan
re
aa
jogi
Узнай
меня,
о
йог.
Bahut
kathin
hai
dagar
panghat
ki
Очень
трудна
дорога
к
колодцу.
Kaise
bhar
laun
main
jamna
ne
matki
Как
мне
наполнить
кувшин
из
Джамны?
Khwaja
nizammuddin
mai
tore
waari
Хваджа
Низамуддин,
я
твой.
Saabir
allauddin
main
tore
waari
Сабир
Аллауддин,
я
твой.
Baba
fareeduddin
main
tore
waari
Баба
Фаридуддин,
я
твой.
Kaliyar
waale
e
rangrej
rang
do
chunariya
hamari
О,
красильщик
из
Калияра,
покрась
мою
вуаль.
Main
tore
sapno
mein
khoyi
Я
потерян
в
твоих
снах.
Tore
bin
mora
meet
na
koi
Кроме
тебя,
у
меня
нет
друга.
Kaliyar
shehar
ke
banke
sayiyan
О,
красивый
возлюбленный
из
города
Калияр.
He
saabir
mori
pakro
bayiyan
О,
Сабир,
возьми
меня
за
руку.
Saabir
allauddin
main
tore
waari
Сабир
Аллауддин,
я
твой.
Laaj
rakho
tum
more
ghunghat
ki
Сбереги
честь
моего
покрывала.
Khusro
nizam
ke
bal
bal
jayiyan
Хусро,
да
здравствует
Низам!
Main
to
bin
mol
cheri
kaha
aayi
re
Я
стал
бесценным
рабом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Nusrat Fateh Ali Khan
Attention! Feel free to leave feedback.