Lyrics and translation Nusrat Fateh Ali Khan - Mangte Hain Karam Unka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mangte Hain Karam Unka
Просим их милости
Meri
chashme
alam
namnaak
karde
Мои
глаза
наполняются
слезами
Mujhe
aalaishon
se
pak
karde
Освободи
меня
от
мирских
удовольствий
Mujhe
kuch
bhi
nahin
darkar
ya
rab
Мне
ничего
не
нужно,
о
Господь,
Ghulam
e
sayyed
e
laulak
karde
Сделай
меня
рабом
господина
Лауляка
(Пророка
Мухаммеда)
Hum
hain
durvesh
na
jagir
nazar
rakhte
hain
taaj
rakhte
Мы
дервиши,
нам
не
нужны
ни
земли,
ни
корона,
Na
lalo
gauhar
rakhte
hain
Ни
рубины,
ни
жемчуг.
Sainkdo
aib
sahi
ek
hunar
rakhte
hain
Пусть
у
нас
сотни
недостатков,
но
один
талант
у
нас
есть
—
Bekhabar
lakh
sahi
Teri
khabar
rakhte
hain
Пусть
мы
невежественны
во
многом,
но
о
Тебе
мы
знаем.
Tazeem
se
leta
hai
khuda
naam
e
Muhammad
С
почтением
произносит
Бог
имя
Мухаммед,
Kya
naam
hai
e
salle
allah
naam
e
Muhammad
Какое
это
имя,
о
возлюбленная,
— имя
Мухаммед!
Allah
kare
uspe
haraam
atishe
do
zakh
Да
запретит
Аллах
огонь
ада
тому,
Jis
shakhs
ke
ho
dil
pe
Likha
naam
e
muhammad
В
чьем
сердце
начертано
имя
Мухаммед.
Rab
be
farmaya
meri
kudrat
ki
hadd
koi
nahi
Господь
сказал:
"Моему
могуществу
нет
предела,"
Aur
mere
mehboob
ki
rehmat
ki
hadd
koi
nahi
И
"Милости
моего
возлюбленного
нет
предела."
Jab
malak
samjhe
nahi
to
aadmi
samjhega
kya
Если
ангелы
не
понимают,
то
как
поймет
человек
Aamina
ke
laal
ki
azmat
ki
hadd
koi
nahi
Величие
сына
Амины
безгранично.
Mangte
khali
haath
na
laute
Просящие
с
пустыми
руками
не
уходят,
Kitni
mili
khairat
na
poocho
Сколько
милости
получили,
не
спрашивай,
Unka
karam
Phir
unka
karam
hai
Это
их
милосердие,
опять
их
милосердие,
Unke
karam
ki
baat
na
poocho
Об
их
милосердии
не
спрашивай.
Mangte
hain,
karam
unka
sada
mang
rahe
hain
Просим
их
милости,
всегда
просим,
Din
raat
madine
ki
dua
mang
rahe
hain
Днем
и
ночью
молимся
о
Медине.
Husn
ko
jinke
jagmat
walon
Красота
которых
озаряет
мир,
Naam
hain
jinka
kamli
wala
Имя
которых
— Камли
Вала
(Носящий
одеяло),
Unke
mangte
hain
У
них
мы
просим.
Samajh
ye
rakhte
hain
Мы
понимаем,
Mehshar
mein
muh
dikhane
ki
bas
Что
нужно
лишь
показать
лицо
в
Судный
день,
Unke
mangte
hain
У
них
мы
просим.
Naaz
jis
baat
ka
hai
Чем
мы
гордимся,
Wo
baat
yahi
hai
Так
это
тем,
Ki
hum
unke
mangte
hain
Что
мы
у
них
просим.
Unki
gulaami
pe
naaz
hai
И
гордимся
своим
рабством,
Pehchaane
hai
ye
jahan
Этот
мир
узнает
нас
Jis
naam
o
nishan
se
hum
По
имени
и
знаку,
Unke
mangte
hain
У
них
мы
просим.
Nigah
e
garm
se
na
dekh
humko
e
do
zakh
Не
смотри
на
нас
гневным
взглядом,
о
ад,
Kya
pata
nahi
ki
hum
kiske
mangte
hain
Ты
не
знаешь,
у
кого
мы
просим.
Do
zakh
ne
humko
dekh
kar
Ад,
увидев
нас,
Maalik
se
yun
kaha
Сказал
Господу:
Ae
malik
chchod
О,
Господь,
оставь
их,
Unke
mangte
hain
У
них
мы
просим.
Mangte
hain
karam
unka
sada
mang
rahe
hain
Просим
их
милости,
всегда
просим,
Din
raat
madine
ki
dua
mang
rahe
hain
Днем
и
ночью
молимся
о
Медине.
Saari
daulat
khuda
ki
madine
mein
hai
Все
богатство
Бога
в
Медине,
Taajdar
e
zamana
madine
mein
hai
Венец
творения
в
Медине.
Jinke
khatir
banaye
gaye
do
jahan
Ради
кого
созданы
оба
мира,
Wo
rasool
e
yagana
madine
mein
hai
Тот
единственный
Пророк
в
Медине.
Tujhko
waiz
Mubarak
haram
ki
faza
Поздравляю
тебя,
проповедник,
с
атмосферой
Харама,
Main
mukhalif
nahin
hun
tere
zauk
ka
Я
не
против
твоего
вкуса,
Ab
yahan
mera
sajda
ho
kaise
Ada
Но
как
я
могу
здесь
совершить
свой
земной
поклон,
Yaar
ka
aastana
madine
mein
hai
Когда
обитель
моего
возлюбленного
в
Медине?
Aftaab
e
do
aalam
madine
mein
hai
Солнце
обоих
миров
в
Медине,
Aamina
ka
dulara
madine
mein
hai
Любимец
Амины
в
Медине.
Husn
poore
ka
poora
madine
mein
hai
Вся
полнота
красоты
в
Медине,
Ishq
saare
ka
saara
madine
mein
hai
Вся
полнота
любви
в
Медине.
Kam
mang
rahe
hai
na
siwa
mang
rahe
hain
Просим
малое,
ничего
кроме,
Jaise
hai
gani
waise
ata
mang
rahe
hain
Просим
у
Щедрого,
как
Он
есть.
Khud
bheekh
de
Au
Сам
подает
милостыню
и
Khud
bole
mangton
ka
bhala
ho
Сам
говорит:
"Да
будет
благо
просящим,"
Wo
to
Aisa
hai
gani
Он
такой
щедрый.
Zamane
ka
daata
Податель
мира,
Magar
ghar
mein
faaka
Но
в
доме
пусто,
Khudai
ka
maalik
Владыка
всего
сущего,
Magar
pet
khali
Но
живот
пуст,
Wo
to
aisa
hai
gani
Он
такой
щедрый.
Zara
unka
duniya
mein
rehna
to
dekho
Взгляни
на
его
земную
жизнь,
Wo
patthar
ka
takiya
Aur
kali
kamliya
Каменная
подушка
и
грубое
одеяло,
Wo
to
Aisa
hai
gani
Он
такой
щедрый.
Koi
mere
mehboob
sa
duniya
mein
nahin
hai
Нет
никого
в
мире
подобного
моему
возлюбленному,
Baitha
hai
chatai
par
magar
arsh
nasheen
hai
Сидит
на
циновке,
но
восседает
на
троне,
Wo
to
aisa
hai
gani
Он
такой
щедрый.
Yun
kho
gaye
sarkar
ke
altaafo
karam
mein
Так
потерялись
в
милости
и
щедрости
господина,
Ye
bhi
to
nahi
hosh
ki
kya
mang
rahe
hain
Что
даже
не
понимаем,
о
чем
просим.
Har
naimat
e
quonain
hai
daman
main
hamare
Все
блага
обоих
миров
в
наших
руках,
Hum
sadka
e
mehboob
e
khuda
mang
rahe
hain
Мы
просим
милостыню
ради
возлюбленного
Бога.
Sarkar
ka
sadka
meri
sarkar
ka
sadka
Милостыня
господина,
милостыня
моего
господина,
Ye
zameen
ye
aasman
Эта
земля,
это
небо,
Ye
makan
la
makan
sab
Этот
дом,
бездомность,
все
—
Meri
sarkar
ka
sadka
Милостыня
моего
господина.
Dono
jahan
ka
noor
Свет
обоих
миров
Muhammad
ke
roop
mein
В
образе
Мухаммеда,
Quran
ka
shaoor
Muhammad
ke
roop
mein
Сознание
Корана
в
образе
Мухаммеда,
Allah
ka
zahoor
Muhammad
ke
roop
mein
Явление
Аллаха
в
образе
Мухаммеда.
Sach
hai
ye
taghayyur
e
duniya
khuda
se
hai
Правда,
что
изменения
в
мире
от
Бога,
Magar
ye
qaynat
fakat
mustafa
se
hai
Но
эта
вселенная
существует
только
благодаря
Мустафе.
Kalam
e
pak
ki
azmat
mere
huzur
se
hai
Величие
Священного
Корана
от
моего
господина,
Khuda
e
pak
ki
shohrat
mere
huzur
se
hai
Слава
Бога
от
моего
господина.
Wo
chahe
Husn
ho
yusuf
ka
Хочет
ли
он
красоту
Юсуфа,
Chahe
ishqe
bilaal
Или
любовь
Билала,
Mili
sabhi
ko
ye
azmat
mere
huzur
se
hai
Все
получили
это
величие
от
моего
господина.
Chamaninatan
ka
gosha
gosha
Каждый
уголок
сада,
Kaliyon
ki
chatak
phoolon
ki
Mehak
Трепет
бутонов,
аромат
цветов,
Akash
se
lekar
dharti
tak
От
неба
до
земли,
Zarron
ki
dhamak
taaron
ki
chamak
Вибрация
атомов,
сияние
звезд,
Shabnam
ka
ye
moti
batsana
Эта
жемчужина
росы,
Shakhon
le
lachak
chidiyon
ki
chatak
Гибкость
ветвей,
щебетание
птиц,
Saaki
ki
nigah
e
mastana
Пьянящий
взгляд
виночерпия,
Sheeshe
ki
thanak
sagar
ki
chchalak
Звон
стекла,
плеск
океана,
Har
shai
ba
khushi
hai
nagma
sara
Все
радостно
поет
песню,
Sarkar
e
do
alam
ka
sadka
Милостыня
господина
обоих
миров,
Us
do
jag
ke
matwale
ka
ye
faiz
hai
kamli
wale
ka
Это
благодать
опьяненного
двумя
мирами,
носящего
одеяло.
Sarkar
ka
sadka
meri
sarkar
ka
sadka
Милостыня
господина,
милостыня
моего
господина,
Mohtaj
o
gani
shah
o
gada
mang
rahe
hain
Нуждающиеся
и
богатые,
цари
и
нищие
просят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Farrukh Fateh Ali Khan, Khalid Naqshbandi
Attention! Feel free to leave feedback.