Nusrat Fateh Ali Khan - Meri Shutar Sawara Gal Sun Ja - translation of the lyrics into Russian




Meri Shutar Sawara Gal Sun Ja
Моя возлюбленная на верблюде, послушай
Meri shutar sawara gal sun ja
Моя возлюбленная на верблюде, послушай,
Ke cham jaasan te mool na rehsan
Что красота и молодость не вечны.
Mere jyun jyun jaan badan vich
Пока жизнь теплится в моем теле,
Khaal kunalda khoj labhesan
Я буду искать следы твоих колец.
Te main naksh lakhesan mann vich
И я буду рисовать твой образ в своем сердце,
Raat dine uth baal karesan
Днем и ночью, вставая, буду оплакивать.
Har bele har wan vich
В каждом мгновении, в каждом вздохе,
Yaar fareed oh baloch na bhulsan
Возлюбленная Фарида, о Белуджистан, я не забуду.
Bhayi karsan wain kafan vich
Братья завернут меня в саван.
Meri shutar sawara gal sun ja
Моя возлюбленная на верблюде, послушай,
Payi koonj wangu kurlaundi aan
Плачу, как раненая горлица.
Zara rok muhaar sanwaari di
Остановись на мгновение, укрась свой лик,
Tenu waasta rabb da paundi aan
Умоляю тебя именем Бога.
Mera vichchdeya yaar numaani da
Мой возлюбленный Нумани,
Tur gayan sanu kaleyan chchad ke
Ушел, оставив меня в печали.
Das kivein dil parchchayiye
Скажи, как мне утешить свое сердце?
Laa gayan jehdi agg seeni vich
Он зажег огонь в моей груди,
Das kaade naal bujhayiye
Скажи, как мне его потушить?
Kehda russe naal asaade
С кем мне поделиться своей печалью?
Kehnu ro ro assi manayiye
Кому мне излить свои слезы?
Aazam yaar yaaran nu milde
Обычно влюбленные встречаются,
Assan kis nu seene laayiye
К кому мне теперь прижаться?
Sassi izraeel nu akhe
Сасси сказала Израилю:
Main na khali tenu ghaldi
Я не просто так к тебе пришла.
Na mainu inkaari koi
Я не отрекаюсь от тебя,
Te na munkar hukm azal di
И не ослушаюсь вечного указа.
Na main jaan dewan ton dardi
Я не боюсь отдать свою жизнь,
Te na mohlat mangan pal di
И не прошу отсрочки ни на миг.
Aazam jaan dewangi has ke
Обычно жизнь отдается с улыбкой,
Pehle bann aa shakal kunal di
Но сначала позволь мне увидеть твой лик.
Kun badaya jagal diyan yaaro
Друзья, жители пустыни,
Aa lash sassi te gayiyan
Пришли к телу Сасси.
Tadafda dekh ke laash sassi nu
Видя бездыханное тело Сасси,
Hairaan khaloti rahiyan
Они стояли в изумлении.
Sassi akhe maiko jam jam khao
Сасси сказала: "Родные, ешьте и пейте,
Main te daawat dendi payiyan
Я приглашаю вас на пир.
Par nain mere mehfoos che rakhiyo
Но сохраните мои глаза,
Raah kech da vendi payiyan
Я отправляюсь в долгий путь."
Hethan tatti ret thalan di
С одной стороны горячий песок пустыни,
Utton lauh kehar di wagge
С другой палящий ветер.
Jithe poori ankh na ubhre
Где взгляд не может пронзить мглу,
Jithe pair na bhunje lagge
Где ноги обжигает жар.
Jehde passe jaawe sassi
Куда бы ни пошла Сасси,
Disse maut khaloti agge
Смерть поджидает ее впереди.
Aazam darr di pichchan na hatdi
Обычно страх не останавливает,
Kite ishq nu laaj na lagge
Когда любовь не знает стыда.
Assees sassi ik wasihat kiti
Сасси оставила одно завещание:
Loko maitekaram kamaawo
Люди, проявите милосердие.
Mayyat meri nu ik waari
Мое тело один раз
Saare kech de vich phiraawo
Пронесите по всей округе.
Jithe har koi aawe jaawe
Где все приходят и уходят,
Mainu othe na dafnao
Там меня не хороните.
Aazam ithon guzar kunalda
Обычно, где проходит мой возлюбленный,
Os raah vich qabar banaawo
На том пути мою могилу соорудите.
Mera vichchdeya yaar numaani da
Мой возлюбленный Нумани,
Kite khoj na labhda haani da
Нигде не могу найти его, потерянного.
Mere sutteyan leh gaye kunnan nu
Пока я спала, его забрали другие,
Agg laake payi pachchtaundi aan
Теперь я горю от сожаления.
Jind ishq ne rol gawayi e
Жизнь любовь мою растоптала,
Jogi rabb di beparwahi e
О, Боже, какая беспечность!
Kal shehzaadi bhambordi saan
Вчера я была принцессой в Бхамборде,
Ajj jandi kej sadaundi aan
Сегодня ухожу, оплакивая свою судьбу.





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan


Attention! Feel free to leave feedback.