Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sanson Ki Maala Pe Simrun Main
Auf der Kette meiner Atemzüge singe ich Seinen Namen
साँसों
की
माला
पे
सिमरूं
मैं
पी
का
नाम
Auf
der
Kette
meiner
Atemzüge
singe
ich
den
Namen
meiner
Geliebten,
अपने
मन
की
मैं
जानूँ
और
पी
के
मन
की
राम
Ich
kenne
mein
Herz,
und
Gott
kennt
das
Herz
meiner
Geliebten.
With
every
breath
I
take,
I
chant
the
name
of
my
beloved
Mit
jedem
Atemzug,
den
ich
nehme,
singe
ich
den
Namen
meiner
Geliebten.
I
know
of
my
heart,
and
God
knows
of
the
heart
of
my
beloved
Ich
kenne
mein
Herz
und
Gott
kennt
das
Herz
meiner
Geliebten.
यही
मेरी
बंदगी
है,
यही
मेरी
पूजा
Das
ist
meine
Hingabe,
das
ist
mein
Gebet.
This
is
my
salutation
this
is
my
prayer.
Dies
ist
meine
Anbetung,
dies
ist
mein
Gebet.
एक
था
साजन
मंदिर
में
और
एक
था
प्रीतम
मस्जिद
में
Ein
Liebhaber
war
im
Tempel
und
ein
anderer
in
der
Moschee,
पर
मैं
प्रेम
के
रंग
में
ऐसी
डूबी
बन
गया
एक
ही
रूप
aber
ich,
versunken
in
die
Freude
der
Liebe,
empfand
beide
als
gleich.
One
lover
was
in
the
temple
and
another
in
the
mosque
Ein
Liebhaber
war
im
Tempel,
und
ein
anderer
in
der
Moschee.
but
to
me,
immersed
in
the
joy
of
love,
both
seemed
same
Doch
ich,
eingetaucht
in
die
Farben
der
Liebe,
wurde
eins
mit
der
Form.
प्रेम
की
माला
जपते
जपते
आप
बनी
मैं
श्याम
Während
ich
auf
dem
Rosenkranz
den
Namen
Shyams
singe,
werde
ich
selbst
zu
Ihm.
Chanting
on
rosary,
the
name
of
Shyam,
I
become
him.
Indem
ich
auf
dem
Rosenkranz
den
Namen
Shyams
singe,
wurde
ich
zu
Ihm.
Note:
A
Hindu
God
sung
and
revered
by
the
patrons
of
love.
Anmerkung:
Ein
hinduistischer
Gott,
gesungen
und
verehrt
von
den
Gönnern
der
Liebe.
हम
और
नहीं
कुछू
काम
के
Ich
bin
zu
nichts
anderem
zu
gebrauchen,
मतवारे
पी
के
नाम
के,
हर
दम
als
dem
Namen
meiner
Geliebten
ergeben,
die
ganze
Zeit.
I
am
worthless
except
that
Ich
bin
zu
nichts
nutze,
außer
dass
I
surrender
to
the
name
of
my
beloved,
all
the
time.
ich
mich
dem
Namen
meiner
Geliebten
hingebe,
die
ganze
Zeit.
प्रीतम
का
कुछ
दोष
नहीं
है
वो
तो
है
निर्दोष
Meine
Geliebte
trifft
keine
Schuld,
sie
ist
ohne
Fehl,
अपने
आप
से
बातें
कर
के
हो
गयी
मैं
बदनाम
durch
Selbstgespräche
wurde
ich
berüchtigt.
My
beloved
is
not
to
be
blamed,
it
is
no
fault
of
his
Meine
Geliebte
ist
nicht
zu
tadeln,
sie
trägt
keine
Schuld.
I
became
infamous
only
because
of
talking
to
myself.
Ich
wurde
nur
dadurch
berüchtigt,
dass
ich
mit
mir
selbst
sprach.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan, Tufail Hushiarpure
Attention! Feel free to leave feedback.