Lyrics and translation Nusrat Fateh Ali Khan - Sohne Mukhre da Lain De Nazaara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sohne Mukhre da Lain De Nazaara
Взгляд на прекрасное лицо
Kook
dila
kite
rabb
sunaisi
Куда
мне
идти,
чтобы
Бог
услышал
мою
молитву?
Assan
dard
manda
diyan
aahi
У
меня
так
много
боли.
Aye
lauba
kite
balan
misaalan
О,
губы,
не
говорите
подобных
слов,
Agg
dardan
waal
naahi
Это
не
слова
боли.
Ehna
lookan
diyan
wadiyan
jhokan
Эти
взгляды,
эти
долгие
взгляды,
Te
kadi
sadi
vi
wasdi
aahi
Иногда
они
и
на
мне
останавливаются.
Ki
hoya
tussan
bolan
chchadeya
Что
случилось,
что
ты
прекратила
говорить?
Assan
vekhan
chchadna
naahi
Я
не
перестану
смотреть.
Sohne
mukhre
da
lain
de
nazaara
Дай
мне
взглянуть
на
твоё
прекрасное
лицо,
Te
keda
tera
mul
lagda
И
какую
цену
ты
за
это
назначишь?
Kadi
sohneya
mukh
dekhavein
te
ki
e
Что
будет,
если
ты
покажешь
своё
прекрасное
лицо?
Je
mukhde
ton
ghunghat
uthavein
te
ki
e
Что
будет,
если
ты
снимешь
чадру
с
лица?
Ki
nuksaan
tera
je
jalwa
dekhaavein
Что
ты
потеряешь,
если
покажешь
свою
красоту?
Nigahwan
milavein
te
bismil
banavein
Встретишь
мой
взгляд
и
сразишь
меня
наповал.
Mukh
tera
sohneya
gulab
naalon
changa
e
Твоё
лицо,
прекрасная,
лучше
роз,
Nasha
teri
ankh
da
sharaab
naalon
changa
e
Опьянение
от
твоих
глаз
лучше
вина.
Sohne
mukhre
da
kain
de
nazaara
Дай
мне
взглянуть
на
твоё
прекрасное
лицо,
Ehna
ankhiyan
da
hon
de
guzaara
Дай
этим
глазам
возможность
увидеть
тебя,
Te
keda
tera
mul
lagda
И
какую
цену
ты
за
это
назначишь?
Ghulaban
toh
wadh
ke
hain
rukhsaar
tere
Твои
щёки
прекраснее
роз,
Hain
qause
kaza
abru
damdaar
tere
Твои
брови,
как
изогнутый
лук,
Eh
do
nain
ne
tez
talwaar
tere
А
твои
глаза
- острые
мечи.
Husn
tere
di
khair
manaawan
Восхваляю
твою
красоту,
Namaaz
ppadhan
ya
main
tain
wal
dekhan
Должен
ли
я
молиться
или
смотреть
на
тебя?
Mera
kibla
kaaba
tun
hain
Ты
моя
кибла,
моя
Кааба,
Oh
ki
jaana
kibla
kaaba
О,
зачем
мне
кибла,
Кааба,
Jehde
rukh
dil
parde
soohein
Если
ты
- то,
к
чему
стремится
моё
сердце?
Haji
padhan
kalaam
ve
ghaman
Паломники
идут
в
Каабу
с
гордостью,
Te
main
kardi
tu
hain
tu
hain
А
я
иду
к
тебе,
только
к
тебе.
Husn
tere
di
khair
manaawan
Восхваляю
твою
красоту,
Je
tak
lain
te
main
tar
jaawan
Если
я
увижу
тебя,
я
растаю.
Evein
nikka
jeha
kar
de
ishaara
Просто
сделай
небольшой
знак,
Te
keda
tera
mul
lagda
И
какую
цену
ты
за
это
назначишь?
Koji
jaan
ke
mukh
na
modin
Не
отворачивайся,
Main
changi
haan
ya
mandi
haan
Хорошая
я
или
плохая,
Par
maahi
teri
bandi
haan
Но
я
твоя
рабыня.
Koji
jaan
ke
mukh
na
modin
Не
отворачивайся,
Main
katdi
di
aas
na
todin
Не
разрушай
мою
надежду.
Mann
dil
waali
gal
dildaara
Скажи
мне,
любимая,
что
у
тебя
на
сердце,
Te
keda
tera
mul
lagda
И
какую
цену
ты
за
это
назначишь?
Ik
tun
howe
ik
tu
howein
Только
ты
и
я,
Gal
mann
dil
wali
Разговор
по
душам.
Main
dukheyaari
dardan
wali
Я
страдаю
от
боли,
Main
duniya
vich
kalli
kaari
Я
одинока
в
этом
мире.
Meri
zindagi
da
bann
ja
sahaara
Стань
опорой
моей
жизни,
Te
keda
tera
mul
lagda
И
какую
цену
ты
за
это
назначишь?
Lar
lagiyan
te
karam
kamaavin
Если
начнётся
битва,
я
буду
сражаться,
Vekhin
chchad
ke
tur
na
jaawin
Увидев
тебя,
я
не
уйду.
Jogi
hona
nahiyon
hijr
gawaara
Йог
не
выносит
разлуки,
Te
keda
tera
mul
lagda
И
какую
цену
ты
за
это
назначишь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.