Lyrics and translation Nusrat Fateh Ali Khan - Tu Kuja Man Kuja
تو
کجا
من
کجا
Где
ты
где
я
تو
کجا
من
کجا
Где
ты
где
я
تو
کجا
من
کجا
Где
ты
где
я
تو
کجا
من
کجا
Где
ты
где
я
تو
کجا
من
کجا
Где
ты
где
я
تو
کجا
من
کجا
Где
ты
где
я
تو
امیر
حرم
میں
فقیر
عجم
Ты-святыня
Амира,
бедный
Аджам.
تو
امیر
حرم
میں
فقیر
عجم
Ты-святыня
Амира,
бедный
Аджам.
تیرے
گن
اور
یہ
لب
میں
طلب
ہی
طلب
Стрела
Ган
УР
губа
спрос
تیرے
گن
اور
یہ
لب
میں
طلب
ہی
طلب
Стрела
Ган
УР
губа
спрос
تو
عطا
ہی
عطا
Ты
даешь!
ع
تو
کجا
من
کجا
Где
ты
где
я
تو
کجا
من
کجا
Где
ты
где
я
تو
کجا
من
کجا
Где
ты
где
я
تو
کجا
من
کجا
Где
ты
где
я
تو
کجا
من
کجا
Где
ты
где
я
تو
کجا
من
کجا
Где
ты
где
я
الہام
ہے
جامہ
تیرا
Эльм
ам
ам
ам
ам
ам
ам
ам
ам
ам
ам
ам
ам
ам
ам
ам
الہام
ہے
جامہ
تیرا
Эльм
ам
ам
ам
ам
ам
ам
ам
ам
ам
ам
ам
ам
ам
ам
ам
قرآں
امامہ
ہے
تیرا
Q
imam
имам
قرآں
امامہ
ہے
تیرا
Q
imam
имам
ممبر
تیرا
عرش
بریں
Мамбар
Тиерра
трон
на
троне
ممبر
تیرا
عرش
بریں
Мамбар
Тиерра
трон
на
троне
یا
رحمت
اللعالمین
Или
милость
Аллаха
تو
کجا
من
کجا
Где
ты
где
я
تو
کجا
من
کجا
Где
ты
где
я
تو
کجا
من
کجا
Где
ты
где
я
تو
کجا
من
کجا
Где
ты
где
я
تو
حقیقت
ہے
میں
صرف
احساس
ہوں
Ты-истина,
Ты-просто
чувство,
ты-истина,
Ты-истина,
Ты-истина,
Ты-истина,
Ты-истина,
Ты-истина,
Ты-истина,
Ты-истина.
تو
حقیقت
ہے
میں
صرف
احساس
ہوں
Ты-истина,
Ты-просто
чувство,
ты-истина,
Ты-истина,
Ты-истина,
Ты-истина,
Ты-истина,
Ты-истина,
Ты-истина,
Ты-истина.
تو
سمندر
میں
بھٹکی
ہوئی
پیاس
ہوں
Итак,
в
море
я
испытывал
жажду.
تو
سمندر
میں
بھٹکی
ہوئی
پیاس
ہوں
Итак,
в
море
я
испытывал
жажду.
تیرا
گھر
خاک
پر
اور
تیری
رہگزر
Твой
дом
пыль
на
твоей
дороге
سدرۃ
المنتہٰی
В
уважении,
خوشبو
تیری
جوئے
کرم
Понюхай
свою
азартную
игру
пожалуйста
خوشبو
تیری
جوئے
کرم
Понюхай
свою
азартную
игру
пожалуйста
آنکھیں
تیری
بابِ
حرم
Глаза
твой
боб
гарем
آنکھیں
تیری
بابِ
حرم
Глаза
твой
боб
гарем
خوشبو
تیری
جوئے
کرم
Понюхай
свою
азартную
игру
пожалуйста
خوشبو
تیری
جوئے
کرم
Понюхай
свою
азартную
игру
пожалуйста
آنکھیں
تیری
بابِ
حرم
Глаза
твой
боб
гарем
آنکھیں
تیری
بابِ
حرم
Глаза
твой
боб
гарем
نورِ
ازل
تیری
جبیں
Свет
вечный
твой
نورِ
ازل
تیری
جبیں
Свет
вечный
твой
یا
رحمت
اللعالمین
Или
милосердие?
میرا
ہر
سانس
تو
خوں
نچوڑے
میرا
Каждый
мой
вздох,
если
это
область
моего
...
میرا
ہر
سانس
تو
خوں
نچوڑے
میرا
Каждый
мой
вздох,
если
это
область
моего
...
تیری
رحمت
مگر
دل
نہ
توڑے
میرا
Ваша
милость,
кроме
сердца,
нет
талантов
моих.
تیری
رحمت
مگر
دل
نہ
توڑے
میرا
Ваша
милость,
кроме
сердца,
нет
талантов
моих.
کاسۂ
ذات
ہوں
تیری
خیرات
ہوں
Я-Твое
милосердие,
Я-твое
милосердие.
کاسۂ
ذات
ہوں
تیری
خیرات
ہوں
Я-Твое
милосердие,
Я-твое
милосердие.
تو
سخی
میں
گدا
Такая
щедрая
задница
خیر
البشر
رتبہ
تیرا
Доброе
дело
статус
твой
خیر
البشر
رتبہ
تیرا
Доброе
дело
статус
твой
آوازِ
حق
خطبہ
تیرا
Звучит
правильно,
когда
ты
آوازِ
حق
خطبہ
تیرا
Звучишь
правильно,
когда
ты
...
آفاق
تیرے
سامعیں
Получаю
Твое
"да".
آفاق
تیرے
سامعیں
Получаю
Твое
"да".
سائیس
جبرئیلِ
امیں
Мир
вокруг
тебя.
سائیس
جبرئیلِ
امیں
Мир
вокруг
тебя.
یا
رحمت
اللعالمین
Или
милосердие?
اللہ
اللہ
نسبتِ
شاہ
و
گدا
Аллах
Аллах
Аллах
Шах
и
осел
نسبت
تیری
ایمان
ہے
Чем
твоя
вера.
نسبت
تیری
ایمان
ہے
Чем
твоя
вера.
خوشبو
تیری
عرفان
ہے
Нюх
твое
знание
خوشبو
تیری
عرفان
ہے
Нюх
твое
знание
تفسیر
تیرے
خلق
کی
Комментарий
твое
наблюдение
قرآن
ہی
قرآن
ہے
Коран-это
...
قرآن
ہی
قرآن
ہے
Коран-это
...
تو
حاصلِ
دنیا
و
دیں
Так
что
бери
мир
и
давай
تو
حاصلِ
دنیا
و
دیں
Так
что
получи
мир
и
позволь
یا
رحمت
اللعالمین
Или
пощади
его
تو
ہے
احرامِ
انوار
باندھے
ہوئے
Так
же
ихрам
для
исполнения
сложен.
تو
ہے
احرامِ
انوار
باندھے
ہوئے
Так
же
ихрам
для
исполнения
сложен.
میں
درودوں
کی
دستار
باندھے
ہوئے
В
то
время
как
میں
درودوں
کی
دستار
باندھے
ہوئے
В
то
время
как
کعبۂ
عشق
تو
میں
تیرے
چار
سو
Какая
любовь
если
твои
четыреста
کعبۂ
عشق
تو
میں
تیرے
چار
سو
Какая
любовь
если
твои
четыреста
تو
اثر
میں
دعا
Так
что
в
сущности
молись
دعویٰ
ہے
تیری
چاہ
کا
Заявляя
о
своем
стремлении
دعویٰ
ہے
تیری
چاہ
کا
Заявить
о
своем
стремлении
اس
امت
گمراہ
کا
Этот
народ
сбился
с
пути
истинного.
اس
امت
گمراہ
کا
Этот
народ
сбился
с
пути
истинного.
تیرے
سوا
کوئی
نہیں
Твой,
но
не
твой.
تیرے
سوا
کوئی
نہیں
Твой,
но
не
твой.
یا
رحمت
اللعالمین
Или
милосердие?
ڈگمگاؤں
جو
حالات
کے
سامنے
Условия,
при
которых
фронт
...
ڈگمگاؤں
جو
حالات
کے
سامنے
Условия,
при
которых
фронт
...
آئے
تیرا
تصور
مجھے
تھامنے
Приди
и
представь
меня.
آئے
تیرا
تصور
مجھے
تھامنے
Приди
и
представь
меня.
میری
خوش
قسمتی
میں
تیرا
امتی
Моя
удача
в
твоих
руках.
میری
خوش
قسمتی
میں
تیرا
امتی
Моя
удача
в
твоих
руках.
تو
جزا
میں
رضا
Если
награда
в
удовольствии
دوریاں
سامنے
سے
جو
ہٹنے
لگیں
Расстояния
от
передней
части
которая
является
съемной
берут
دوریاں
سامنے
سے
جو
ہٹنے
لگیں
Расстояния
от
передней
части
которая
является
съемной
берут
جالیوں
سے
نگاہیں
لپٹنے
لگیں
Из
глаз,
из
глаз,
из
глаз,
из
глаз,
из
глаз,
из
глаз,
из
глаз,
из
глаз,
из
глаз,
из
глаз.
جالیوں
سے
نگاہیں
لپٹنے
لگیں
Из
глаз,
из
глаз,
из
глаз,
из
глаз,
из
глаз,
из
глаз,
из
глаз,
из
глаз,
из
глаз,
из
глаз.
آنسوؤں
کی
زباں
ہو
میری
ترجماں
Слезы
включены,
Будь
моим
آنسوؤں
کی
زباں
ہو
میری
ترجماں
Слезы
включены,
Будь
моим
دل
سے
نکلے
صدا
Выйди
из
аппарата
сердца.
تو
ہے
معصومیت
میں
نری
معصیت
Так
что
в
подарках
есть
невинность
تو
ہے
معصومیت
میں
نری
معصیت
Так
что
в
подарках
есть
невинность
تو
کرم
میں
خطا
Так
что
пожалуйста
на
всякий
случай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NUSRAT FATEH ALI KHAN
Attention! Feel free to leave feedback.