Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unke Dar Peh Poohnchne To Payen
У порога Твоего достигнув
Un
ke
dar
pe
pohanchne
to
payeeN,
У
порога
Твоего
достигнув,
Yeah
na
pochoo
kay
hum
kia
karaiN
gay
Не
спрошу
я,
что
мне
делать
дальше.
Once
I
reach
his
door
Как
только
я
достигну
твоего
порога,
Spare
me
from
asking
what
I
will
do
Избавь
меня
от
вопроса,
что
мне
делать.
Sar
jhukana
agar
juram
hoo
ga,
Если
склонить
голову
— преступление,
Hum
nigahooN
say
Sajda
karaiN
gay
Взглядом
своим
поклонюсь
я
Тебе.
If
blasphemous
it
is
to
prostrate
my
body
Если
кощунством
считается
преклонить
свое
тело,
My
gaze
shall
bow
at
his
door
Мой
взгляд
поклонится
у
твоего
порога.
Ba'at
bhee
teree
rakhni
hay
saqi,
Слова
Твои
хранить
я
должен,
чашник,
Zaraf
ko
bhee
na
ruswa
karaiN
gay
И
изящество
Твое
не
посмею
оскорбить.
I
am
to
keep
your
words
too,
O
Cup
Bearer
Я
должен
хранить
и
твои
слова,
о
виночерпий,
And
I
cannot
offend
the
И
я
не
могу
оскорбить
Jamm
day
ya
na
day
ajj
hum
ko,
Дашь
ли
чашу
мне
иль
нет
сегодня,
Maikhade
maiN
sawayRa
karaiN
gay
Встречу
рассвет
у
дверей
Твоих.
Whether
or
not
you
fill
my
cup
tonight
Наполнишь
ли
ты
мою
чашу
сегодня
вечером
или
нет,
I
am
going
to
meet
my
dawn
at
your
door
Я
встречу
рассвет
у
твоей
двери.
Iss
taraf
apna
da'man
jalay
ga,
Здесь
подол
мой
в
огне
сгорит,
Oss
taraf
un
ki
mahfil
sajay
gee
Там,
у
Тебя,
праздник
начнется.
Here,
my
life
will
be
on
fire
Здесь
моя
жизнь
будет
в
огне,
And
there
celebrations
will
begin
А
там
начнутся
празднования.
Hum
andhayray
ko
ghar
maiN
bula
kar,
Тьму
в
свой
дом
я
приглашу,
Un
kay
ghar
maiN
Ujaala
karaiN
gay
Чтоб
в
Твоем
доме
свет
сиял.
I
willingly
invite
the
darkness
to
my
abode
Я
охотно
приглашаю
тьму
в
свою
обитель,
So
that
brightens
may
exist
in
yours!
Чтобы
свет
мог
существовать
в
твоей!
Ba'at
tarakay
taluq
ki
Anwar,
Даже
если
наши
пути
разойдутся,
Анвар,
Itna
ahsas'e
rasmay-e-wafa
hay
Я
сохраню
чувство
верности.
Even
after
breaking
the
bonds
of
relation,
Даже
после
разрыва
отношений,
I
am
to
keep
clear
and
to
maintain
signs
of
the
truth
Я
должен
оставаться
честным
и
сохранять
признаки
истины.
Akhree
sans
tak
bhee
hum
un
say,
До
последнего
вздоха,
BayRukhi
ka
na
shikwa
karaiN
gay
Не
упрекну
Тебя
в
холодности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.