Lyrics and translation Nusrat Fateh Ali Khan - Yaadan Vichhre Sajan Diayn Aayiyan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaadan Vichhre Sajan Diayn Aayiyan
Воспоминания о возлюбленной
Lakahan
eidan
naalon
changa
sanu
ik
deedar
kise
da
Тысячи
встреч
не
стоят
одного
взгляда
на
тебя,
Ohnu
saddi
kadar
ki
howe
jehra
nahi
bemaar
kise
da
Как
же
оценить
тебя
тому,
кто
не
болен
тобой?
Sadde
dil
da
haal
oh
jaane
jehnu
howe
pyar
kise
da
Состояние
моего
сердца
знает
лишь
тот,
кто
любил,
Sajna
ro
ro
mangan
duawan
shaala
vichre
na
yaar
kise
da
Плача,
молюсь,
чтобы
никому
не
пришлось
разлучаться
с
любимой.
Yaadan
vichre
sajan
diyan
aayiyan
ankhiyan
ch
mee
wasda
Воспоминания
о
тебе,
моя
возлюбленная,
приносят
слезы
в
мои
глаза,
Shaala
muk
jaan
jag
ton
judayiyaan
ankhiyan
ch
mee
wasda
Лучше
умереть
и
покинуть
этот
мир,
чем
жить
со
слезами
на
глазах.
Kise
da
yaar
na
pardes
jaawe
Пусть
ничей
возлюбленный
не
уезжает
в
чужие
края,
Vichchora
na
kise
de
pesh
aawe
Пусть
никому
не
придется
столкнуться
с
разлукой,
Shaala
yaar
naraaz
na
theeve
j
Пусть
моя
любимая
никогда
не
сердится,
Ag
rusda
bhavein
rus
jaawe
А
если
сердится,
пусть
гнев
ее
будет
кратким,
Meri
yaar
walon
reh
jaawe
Пусть
она
останется
моей.
Jag
deyan
ruseyan
kujh
nayi
khusna
Мне
нет
дела
до
обид
всего
мира,
Maar
janda
e
yaar
da
rusna
Твоя
обида
убивает
меня.
Shaala
yaar
naraaz
na
theeve
mangan
har
dum
eho
duhayi
Пусть
моя
любимая
не
сердится,
каждую
секунду
молюсь
об
этом,
Na
ankhiyan
to
ohle
howe
na
dewe
hijr
sadayi
Пусть
она
не
скрывается
от
моих
глаз,
пусть
не
обрекает
меня
на
вечную
разлуку.
Unchiyan
lambiyan
sabz
khajuran
Высокие
стройные
финиковые
пальмы,
Patar
jehnan
de
saawe
Их
листья
шевелятся,
Jis
dam
naal
asaanj
hau
sadi
Когда
наступает
наш
вечер,
Saanu
oh
dam
nazar
na
aawe
Пусть
этот
миг
не
проходит
незамеченным.
Galiyan
sunj
ujaar
dissan
Улицы
кажутся
пустынными,
Sanu
vehra
kaam
na
aawe
Ничто
не
радует
меня.
Yaar
fareed
uthe
ki
wasna
О,
Фарид,
как
мне
жить
там,
Jithe
yaar
nazar
na
aawe
Где
я
не
вижу
тебя?
Vichar
gaya
sajna
diyan
tangan
Размышления
о
твоих
объятиях,
Mere
alre
zakham
jagawe
Разжигают
мои
старые
раны.
Pal
palak
pardesiyan
karan
Каждый
миг
разлуки,
Meri
ankhiyan
ne
saawan
laaye
Приносит
слезы
в
мои
глаза.
Allah
jaane
kayiyan
pheran
payiyan
Бог
знает,
сколько
раз
я
скитался,
Lang
saal
gaye
nayi
aaye
Годы
прошли,
а
ты
не
вернулась.
Yaar
fareed
aabaad
theevan
eh
jhoka
О,
Фарид,
пусть
этот
ветер
принесет
благополучие,
Rabb
pher
vi
raan
wasave
Пусть
Бог
снова
поселит
в
нас
надежду.
Loki
panj
vele
sanu
har
vele
Люди
молятся
пять
раз
в
день,
а
я
каждый
миг,
Yaadan
aayiyan
Вспоминаю
тебя.
Mera
lut
leya
chain
vichore
ne
Разлука
украла
мой
покой,
Ankhan
ro
ro
neer
bahaundiyan
ne
Мои
глаза
льют
слезы.
Loki
yaad
khuda
nu
karde
ne
Люди
вспоминают
Бога,
Sanu
yaadan
terian
aundiyan
ne
А
я
вспоминаю
тебя.
Dukh
es
gal
da
yaad
rus
challi
e
rus
jaan
waleya
hayaati
rus
chali
e
Грустно
от
того,
что
ты
ушла
обиженной.
Прощай,
моя
жизнь,
прощай.
Saahwan
aakhiri
vi
tere
naawe
laayiyan
ankhiyan
ch
mee
wasda
Последний
вздох
свой
я
посвящу
тебе,
моя
любимая,
слезы
наполняют
мои
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Nusrat Fateh Ali Khan
Attention! Feel free to leave feedback.