Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unite (Sly and Robbie Remix)
Einheit (Sly and Robbie Remix)
Non!
Celle-ci
est
pour
mes
frères
et
sœurs
Nein!
Das
hier
ist
für
meine
Brüder
und
Schwestern
Qui
savent
qu′aujourd'hui,
il
n′y
a
qu'une
chose
à
faire
Die
wissen,
dass
es
heute
nur
eine
Sache
zu
tun
gibt
Watch
me
now!
Schaut
mir
jetzt
zu!
Laissons
place
à
l′unité
eeeh!
Machen
wir
Platz
für
die
Einheit
eeeh!
Devant
nous,
se
lève
un
jour
nouveau
oh-ouh-oooh!
Vor
uns
erhebt
sich
ein
neuer
Tag
oh-ouh-oooh!
Et
si
l′enjeu
est
de
taille,
Und
auch
wenn
die
Herausforderung
groß
ist,
Sache
que
nous
n'aurons
pas
de
fa-ah-aille!
Wisse,
dass
wir
keine
Schwa-a-äche
zeigen
werden!
Laissons
place
à
l′unité
eeeh!
Machen
wir
Platz
für
die
Einheit
eeeh!
Devant
nous,
se
lève
un
jour
nouveau
oh-ouh-oooh!
Vor
uns
erhebt
sich
ein
neuer
Tag
oh-ouh-oooh!
Et
si
l'enjeu
est
de
taille,
Und
auch
wenn
die
Herausforderung
groß
ist,
Sache
que
nous
n′aurons
pas
de
fa-ouh-aille!
Wisse,
dass
wir
keine
Schwä-äche
zeigen
werden!
Marchons,
car
unis,
nul
ne
nous
fera
taire
Marschieren
wir,
denn
vereint
wird
uns
niemand
zum
Schweigen
bringen
La
voix
des
bas-fonds
passe
au-delà
les
frontières
Die
Stimme
von
ganz
unten
dringt
über
alle
Grenzen
Le
son
résonne
du
paradis
jusqu'aux
enfers
Der
Klang
hallt
vom
Paradies
bis
in
die
Höllen
Ayons
les
pieds
sur
terre
et
surtout
l′esprit
ouvert
Haben
wir
die
Füße
auf
der
Erde
und
vor
allem
einen
offenen
Geist
La
route
tourne
pour
tous,
du
pasteur
au
gangster
Das
Rad
dreht
sich
für
alle,
vom
Pastor
bis
zum
Gangster
La
route
est
longue,
donc
l'union
salutaire
Der
Weg
ist
lang,
deshalb
ist
die
Einheit
heilsam
Ouh-Oooh-Ôh-Ouh-Oooh!
Ouh-Oooh-Ôh-Ouh-Oooh!
Dieu
le
sait
êêêh!
Gott
weiß
es
êêêh!
Qu'à
la
fin,
les
premiers
seront
derniers
iiih!
Dass
am
Ende
die
Ersten
die
Letzten
sein
werden
iiih!
Place
à
l′unité
eeeh!
Platz
für
die
Einheit
eeeh!
Devant
nous,
se
lève
un
jour
nouveau
oh-ouh-oooh!
Vor
uns
erhebt
sich
ein
neuer
Tag
oh-ouh-oooh!
Et
si
l′enjeu
est
de
taille,
Und
auch
wenn
die
Herausforderung
groß
ist,
Sache
que
nous
n'aurons
pas
de
fa-ah-aille!
Wisse,
dass
wir
keine
Schwa-a-äche
zeigen
werden!
Laissons
place
à
l′unité
eeeh!
Machen
wir
Platz
für
die
Einheit
eeeh!
Devant
nous,
se
lève
un
jour
nouveau
oh-ouh-oooh!
Vor
uns
erhebt
sich
ein
neuer
Tag
oh-ouh-oooh!
Et
si
l'enjeu
est
de
taille,
Und
auch
wenn
die
Herausforderung
groß
ist,
Sache
que
nous
n′aurons
pas,
non,
nous
n'aurons
pas
de
faille
Wisse,
dass
wir
keine,
nein,
wir
werden
keine
Schwäche
zeigen
Unis
jusqu′à
la
fin,
riches
ou
dans
la
misère
Vereint
bis
zum
Ende,
ob
reich
oder
im
Elend
Soudés
par
la
passion
quelques
soient
les
galères
Zusammengeschweißt
durch
Leidenschaft,
egal
welche
Schwierigkeiten
kommen
Ici,
chacun
est
le
gardien
de
son
frère
Hier
ist
jeder
der
Hüter
seines
Bruders
Marchons,
levons
la
tête,
tout
sera
plus
clair
Marschieren
wir,
erheben
wir
den
Kopf,
alles
wird
klarer
sein
Demain
sera
nôtre,
à
nous
de
changer
d'air
Morgen
wird
uns
gehören,
es
liegt
an
uns,
für
frischen
Wind
zu
sorgen
L'union
est
l′arme
du
prochain
millénaire
Die
Einheit
ist
die
Waffe
des
nächsten
Jahrtausends
Lord
have
mercy
eh!
Herr,
erbarme
dich
eh!
Je
prie
pour
le
futur
et
pour
des
jours
plus
clairs,
Ich
bete
für
die
Zukunft
und
für
klarere
Tage,
Sachons
que
des
ténèbres
jaillira
la
lumière
Wissen
wir,
dass
aus
der
Dunkelheit
das
Licht
entspringen
wird
Laisse-moi
prêcher
l′unité
pour
nos
frères
eeeeeeh...!
(Unité)
Lass
mich
die
Einheit
für
unsere
Brüder
predigen
eeeeeeh...!
(Einheit)
Eeeeeeh-Yééé!
Eeeeeeh-Yééé!
Laissons
place
à
l'unité
Machen
wir
Platz
für
die
Einheit
Devant
nous,
se
lève
un
jour
nouveau
oh-ouh-oooh!
Vor
uns
erhebt
sich
ein
neuer
Tag
oh-ouh-oooh!
Et
si
l′enjeu
est
de
taille,
Und
auch
wenn
die
Herausforderung
groß
ist,
Sache
que
nous
n'aurons
pas
de
fa-ah-aille
Wisse,
dass
wir
keine
Schwa-a-äche
zeigen
werden
Laissons
place
à
l′unité
eeeh!
Machen
wir
Platz
für
die
Einheit
eeeh!
Devant
nous,
se
lève
un
jour
nouveau
oh-ouh-oooh!
Vor
uns
erhebt
sich
ein
neuer
Tag
oh-ouh-oooh!
Et
si
l'enjeu
est
de
taille,
Und
auch
wenn
die
Herausforderung
groß
ist,
Sache
que
nous
n′aurons
pas,
non,
nous
n'aurons
pas
de
faille
Wisse,
dass
wir
keine,
nein,
wir
werden
keine
Schwäche
zeigen
Laissons
place
à
l'unité
eeeh!
Machen
wir
Platz
für
die
Einheit
eeeh!
Devant
nous,
se
lève
un
jour
nouveau
oh-ouh-oooh!
Vor
uns
erhebt
sich
ein
neuer
Tag
oh-ouh-oooh!
Et
si
l′enjeu
est
de
taille,
Und
auch
wenn
die
Herausforderung
groß
ist,
Sache
que
nous
n′aurons
pas
de
fa-ah-aille!
Wisse,
dass
wir
keine
Schwa-a-äche
zeigen
werden!
Laissons
place
à
l'unité
eeeh!
Machen
wir
Platz
für
die
Einheit
eeeh!
Devant
nous,
se
lève
un
jour
nouveau
oh-ouh-oooh!
Vor
uns
erhebt
sich
ein
neuer
Tag
oh-ouh-oooh!
Et
si
l′enjeu
est
de
taille,
Und
auch
wenn
die
Herausforderung
groß
ist,
Sache
que
nous
n'aurons
pas,
non,
nous
n′aurons
pas
de
faille
Wisse,
dass
wir
keine,
nein,
wir
werden
keine
Schwäche
zeigen
Laissons
place
à
l'unité
(à
l′unité)
Machen
wir
Platz
für
die
Einheit
(für
die
Einheit)
Devant
nous,
se
lève
un
jour
nouveau
(Devant
nous,...)
Vor
uns
erhebt
sich
ein
neuer
Tag
(Vor
uns,...)
Et
si
l'enjeu
est
de
taille,
(Aaah!)
Und
auch
wenn
die
Herausforderung
groß
ist,
(Aaah!)
Sache
que
nous
n'aurons
pas
de
faille
(fa-ah-aille!)
Wisse,
dass
wir
keine
Schwäche
zeigen
werden
(Schwä-ä-äche!)
Laissons
place
à
l′unité
(à
l′u-ni-té)
Machen
wir
Platz
für
die
Einheit
(für
die
E-in-heit)
Devant
nous,
se
lève
un
jour
nouveau
(Devant
nous,...)
Vor
uns
erhebt
sich
ein
neuer
Tag
(Vor
uns,...)
Et
si
l'enjeu
est
de
taille,
(Aaah!)
Und
auch
wenn
die
Herausforderung
groß
ist,
(Aaah!)
Sache
que
nous
n′aurons
pas
de
faille
(fa-ah-aille!)
Wisse,
dass
wir
keine
Schwäche
zeigen
werden
(Schwä-ä-äche!)
Laissons
place
à
l'unité
(à
l′u-ni-té)
Machen
wir
Platz
für
die
Einheit
(für
die
E-in-heit)
Devant
nous,
se
lève
un
jour
nouveau
(Devant
nous,...)
Vor
uns
erhebt
sich
ein
neuer
Tag
(Vor
uns,...)
Et
si
l'enjeu
est
de
taille,
(Aaah!)
Und
auch
wenn
die
Herausforderung
groß
ist,
(Aaah!)
Sache
que
nous
n′aurons
pas
de
faille
(fa-ah-aille!)
Wisse,
dass
wir
keine
Schwäche
zeigen
werden
(Schwä-ä-äche!)
Laissons
place
à
l'unité
(à
l'u-ni-té)
Machen
wir
Platz
für
die
Einheit
(für
die
E-in-heit)
Devant
nous,
se
lève
un
jour
nouveau
(Devant
nous,...)
Vor
uns
erhebt
sich
ein
neuer
Tag
(Vor
uns,...)
Et
si
l′enjeu
est
de
taille,
(Aaah!)
Und
auch
wenn
die
Herausforderung
groß
ist,
(Aaah!)
Sache
que
nous
n′aurons
pas
de
faille
(fa-ah-aille!)
Wisse,
dass
wir
keine
Schwäche
zeigen
werden
(Schwä-ä-äche!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olivier Lara, Christophe Fuentes
Attention! Feel free to leave feedback.