Lyrics and translation Nyck Caution feat. Erick the Architect & Kota the Friend - Product Of My Environment (feat. Kota the Friend & Erick the Architect)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Product Of My Environment (feat. Kota the Friend & Erick the Architect)
Продукт Своей Среды (совместно с Kota the Friend и Erick the Architect)
This
is
how
the
story
begins
Так
начинается
эта
история
It
started
as
a
little
middle-aged
Всё
началось
с
небольшой
семьи
среднего
возраста
Married
couple
who
just
had
an
only
kid
to
raise
Супружеской
пары,
у
которой
был
только
один
ребенок,
Sean
Joseph,
and
then
about
five
years
later
Шон
Джозеф,
а
потом,
примерно
пять
лет
спустя,
Conceived
a
little
Jesse
on
vacation
to
Jamaica,
they
was
Зачали
маленького
Джесси
во
время
отпуска
на
Ямайке,
они
They
was
living
in
Brooklyn,
from
the
Basin
Они
жили
в
Бруклине,
в
районе
Бэйсин
His
dad
wanted
life
with
no
limitations
Его
отец
хотел
жизни
без
ограничений
Took
him
to
the
park
and
covered
his
head
Взял
его
в
парк
и
обмотал
голову
With
yellow
tape
from
the
bench,
then
you
know
what
he
said?
Желтой
лентой
со
скамейки,
и
знаешь,
что
он
сказал?
"I′ll
call
you
Caution,
it
seems
fittin'
for
your
character
"Я
буду
звать
тебя
Осторожный,
это
подходит
твоему
характеру
That
wild
child
that
run
around
Этот
дикий
ребенок,
который
бегает
повсюду
Bad
at
taking
rules
and
always
fresh
when
he
run
his
mouth"
Плохо
воспринимает
правила
и
всегда
дерзит"
Maybе
it
was
destiny
to
name
him
something
that
hе
was
all
about
Может
быть,
это
была
судьба
назвать
его
тем,
кем
он
был
насквозь
The
process
a
lot
harder
than
it
seemed
Процесс
был
намного
сложнее,
чем
казалось
In
middle
school,
he
started
writing
in
his
book
full
of
dreams
(full
of
dreams)
В
средней
школе
он
начал
писать
в
своей
тетради,
полной
мечтаний
(полной
мечтаний)
He
told
his
friends
he
had
these
rhymes
and
raps
Он
рассказывал
друзьям,
что
у
него
есть
эти
рифмы
и
рэп
He
tried
to
flow,
they
just
smiled
and
laughed
Он
пытался
читать,
они
просто
улыбались
и
смеялись
′Cause
they
was
at
the
park
doing
shit
that
he
wouldn't
do
Потому
что
они
были
в
парке,
делая
то,
что
он
не
стал
бы
делать
Well,
he
was
there
too,
but
a
different
path,
he
would
choose
Ну,
он
тоже
был
там,
но
выбрал
другой
путь
Poppin'
pills
like
they
vitamins,
that
shit
not
exciting
him
Глотать
таблетки,
как
витамины,
эта
фигня
его
не
прельщала
Still
he
turned
out
dope
(dope)
И
все
же
он
оказался
крутым
(крутым)
Guess
he′s
just
a
product
of
his
environment
Наверное,
он
просто
продукт
своей
среды
I′m
just
a
product
of
my
environment
Я
просто
продукт
своей
среды
Uh,
save
up,
get
a
pack,
serve
the
hood,
get
it
back
Ух,
накопить,
взять
товар,
продать
в
районе,
вернуть
деньги
If
I
see
the
opps,
they
receivin'
shots
Если
я
увижу
оппов,
они
получат
пули
Never
leave
the
block
′cause
gotta
get
these
dollars
Никогда
не
покидаю
район,
потому
что
нужно
заработать
эти
доллары
Streets
don't
sleep,
so
neither
do
I,
cuz
Улицы
не
спят,
поэтому
и
я
тоже
нет,
ведь
Got
a
couple
homies
in
the
ground,
got
a
couple
homies
in
the
cell
У
меня
пара
корешей
в
земле,
пара
корешей
в
тюрьме
Got
a
couple
homies
doin′
well
У
меня
пара
корешей,
у
которых
всё
хорошо
Went
to
college,
graduated,
met
a
girl,
had
kids
Поступили
в
колледж,
закончили,
встретили
девушку,
родили
детей
We
both
from
the
trap,
but
they
made
it
out
this
shit
Мы
оба
из
трущоб,
но
они
выбрались
из
этого
дерьма
And
I'm
glad
′cause
I'm
here
and
I'm
stressed
out
И
я
рад,
потому
что
я
здесь,
и
я
в
стрессе
Bullets
in
my
door,
this
ain′t
livin′,
it's
something
different
Пули
в
моей
двери,
это
не
жизнь,
это
что-то
другое
We
never
had
a
pot
to
piss
in
У
нас
никогда
не
было
ни
гроша
Mama
an
alcoholic
and
Daddy
just
a
lazy
optimistic
Мама
алкоголичка,
а
папа
просто
ленивый
оптимист
That′s
ass
whoopings
and
empty
fridges
Это
порка
и
пустые
холодильники
Ever
since
a
youngin,
was
hustling
'cause
I
had
to
С
самого
детства
приходилось
крутиться,
потому
что
нужно
было
Junior
high,
selling
dime
bags
out
the
bathroom
В
средней
школе
продавал
пакетики
в
туалете
Now
I′m
selling
weight
and
with
the
money
come
the
hate
Теперь
я
продаю
по-крупному,
и
с
деньгами
приходит
ненависть
I
got
a
ulcer
in
my
stomach,
but
the
cash
rules
У
меня
язва
желудка,
но
деньги
правят
I'm
just
a
product
of
my
environment
Я
просто
продукт
своей
среды
I′m
just
a
product
of
my
environment
Я
просто
продукт
своей
среды
Ayy,
the
way
I
came
up,
man,
I
can
argue
for
less
Эй,
с
тем,
как
я
вырос,
я
могу
поспорить
за
меньшее
Mom's
totally
blind,
Pop's
partially
deaf
Мама
полностью
слепая,
папа
частично
глухой
Always
strive
without
the
strength,
the
weight
is
all
in
my
chest
Всегда
стремись
без
силы,
вся
тяжесть
в
моей
груди
Most
important
is
the
love
when
postpartum
depressed
Самое
главное
- это
любовь,
когда
послеродовая
депрессия
Ma
raised
her
two
sons,
she
named
′em
Chris
and
Ron
Мама
вырастила
двух
сыновей,
она
назвала
их
Крис
и
Рон
By
the
time
I
was
conceived,
grandpa
already
gone
К
тому
времени,
как
я
был
зачат,
дедушки
уже
не
было
Never
met
him
but
I
struggle
with
the
thought
Никогда
не
встречал
его,
но
я
борюсь
с
мыслью
That
my
dad
is
in
Jamaica
while
my
moms
is
in
New
York
Что
мой
отец
на
Ямайке,
а
мама
в
Нью-Йорке
Thank
God
that
they
ain′t
split
up
Слава
Богу,
что
они
не
расстались
Too
many
without
pops
is
gettin'
hit
up
Слишком
многие
без
отцов
попадают
под
раздачу
When
the
opposition
break
your
optimism
and
you
give
up
Когда
противники
ломают
твой
оптимизм,
и
ты
сдаешься
A
Reiki
healer
told
me
I
was
born
with
guilt
Целитель
рейки
сказал
мне,
что
я
родился
с
чувством
вины
So
when
you
say
you
lost
your
way,
I
know
just
how
you
feel
(right)
Поэтому,
когда
ты
говоришь,
что
сбился
с
пути,
я
знаю,
как
ты
себя
чувствуешь
(верно)
Cry
tears
to
fill
a
bathtub,
it′s
all
relative
Плакать
слезами,
чтобы
наполнить
ванну,
все
относительно
I'm
transparent
like
the
films,
I
made
negatives
(shit)
Я
прозрачен,
как
пленки,
я
делал
негативы
(дерьмо)
Comparing
pain
with
another?
It′s
irrelevant
Сравнивать
боль
с
другой?
Это
неуместно
We
all
goin'
through
some
shit
(yo,
yo,
yo),
but
who′s
tellin'
it?
Мы
все
проходим
через
какое-то
дерьмо
(йо,
йо,
йо),
но
кто
об
этом
говорит?
I
hated
seeing
through
they
lens,
grateful
that
I
ain't
dumb
Я
ненавидел
смотреть
через
их
линзы,
благодарен,
что
я
не
тупой
Never
been
ashamed
of
who
I
am
or
where
I
came
from
Никогда
не
стыдился
того,
кто
я
и
откуда
я
Fuck
the
mainstream,
I
stream
through
rivers
like
the
ancients
К
черту
мейнстрим,
я
плыву
по
рекам,
как
древние
My
head
inside
my
studies,
help
me
break
it
down
to
basics
(basics)
Моя
голова
в
учебе,
помоги
мне
разложить
всё
по
полочкам
(по
полочкам)
I
guess
I′m
a
product
of
my
environment
Наверное,
я
продукт
своей
среды
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Avery Jones, Erick Elliott, Jesse Cordasco
Attention! Feel free to leave feedback.