Lyrics and translation Nyko Ascia feat. Luna Denaro - Una vita con te
Una vita con te
Жизнь с тобой
Vorrei
vivere
una
vita
con
te
Хотел
бы
прожить
жизнь
с
тобой,
Amarti
al
limite
ma
insieme
ci
possiamo
solo
perdere
Любить
тебя
до
предела,
но
вместе
мы
можем
лишь
потеряться.
Viverne
una
che
non
comprende
te
Прожить
жизнь,
в
которой
нет
тебя,
Ma
se
mi
guardo
dentro
tu
la
sola
che
mi
sa
comprendere
Но
если
я
загляну
внутрь
себя,
ты
единственная,
кто
меня
понимает.
Ti
amo
se
sei
lontana
ti
odio
se
sei
vicina
Люблю
тебя,
когда
ты
далеко,
ненавижу,
когда
ты
рядом.
Non
cerco
più
il
tuo
sguardo
di
prima
mattina
Больше
не
ищу
твой
взгляд
по
утрам.
Non
siamo
più
gli
stessi
di
quella
poesia
Мы
уже
не
те,
что
были
в
том
стихотворении.
Tu
sei
andata
via
io
solo
a
casa
mia
Ты
ушла,
а
я
остался
один
в
своем
доме.
Cosa
volevi
da
me
dovevi
dirmelo
Чего
ты
хотела
от
меня,
ты
должна
была
сказать
мне.
Cosa
volevo
da
te
non
so
descriverlo
Чего
я
хотел
от
тебя,
я
не
могу
описать.
Che
siamo
soli
io
e
te
possiamo
dircelo
Что
мы
одиноки,
я
и
ты,
мы
можем
сказать
это
друг
другу.
Il
mio
amore
per
te
sai
era
limpido
Моя
любовь
к
тебе,
знаешь,
была
чиста.
Se
faccio
un
sogno
e
sogno
te
non
so
che
fare
Если
мне
снишься
ты,
я
не
знаю,
что
делать.
Certe
cose
dovrei
lasciarle
andare
Некоторые
вещи
я
должен
отпустить.
Ti
vorrei
chiamare
dirti
di
ricominciare
Я
хотел
бы
позвонить
тебе,
сказать,
чтобы
мы
начали
все
сначала,
Ma
non
ho
il
coraggio
di
farti
arrabbiare
Но
у
меня
не
хватает
смелости
тебя
разозлить.
In
questo
mondo
di
codardi
e
farabutti
В
этом
мире
трусов
и
негодяев
I
miei
conti
con
la
vita
li
ho
pagati
tutti
Я
оплатил
все
свои
счета
с
жизнью.
Se
i
momenti
belli
poi
diventan
brutti
Если
прекрасные
моменты
становятся
плохими,
I
sogni
che
avevamo
li
abbiamo
distrutti
Мечты,
которые
у
нас
были,
мы
разрушили.
Vorrei
vivere
una
vita
con
te
Хотел
бы
прожить
жизнь
с
тобой,
Amarti
al
limite
ma
insieme
ci
possiamo
solo
perdere
Любить
тебя
до
предела,
но
вместе
мы
можем
лишь
потеряться.
Viverne
una
che
non
comprende
te
Прожить
жизнь,
в
которой
нет
тебя,
Ma
se
mi
guardo
dentro
tu
la
sola
che
mi
sa
comprendere
Но
если
я
загляну
внутрь
себя,
ты
единственная,
кто
меня
понимает.
Quando
ci
sei
dentro
non
ragioni
Когда
ты
в
отношениях,
ты
не
думаешь
здраво.
Fai
fatica
a
prender
decisioni
Тебе
трудно
принимать
решения.
I
nostri
cuori
in
preda
ad
esasperazioni
Наши
сердца
в
плену
отчаяния.
Mani
fredde
come
il
ghiaccio
nei
mesi
peggiori
Руки
холодные,
как
лед,
в
худшие
месяцы.
Teste
calde
senza
dubbio
fin
dall'inizio
Горячие
головы
без
сомнения
с
самого
начала.
Litigare
era
normale
sembrava
un
vizio
Ссориться
было
нормально,
казалось,
это
привычка.
Il
nostro
amore
era
vero
o
solo
fittizio
Наша
любовь
была
настоящей
или
просто
выдумкой?
Non
sarò
io
ora
a
dare
un
giudizio
Не
мне
сейчас
судить.
Se
è
propizio
questo
momento
di
riposo
Если
это
благоприятный
момент
для
отдыха,
Sempre
me
stesso
anche
col
mondo
contro
Я
всегда
остаюсь
собой,
даже
когда
весь
мир
против
меня.
Cercherò
di
non
essere
più
ansioso
Я
постараюсь
больше
не
беспокоиться.
Sorrido
al
mondo
che
poteva
essere
nostro
Улыбаюсь
миру,
который
мог
бы
быть
нашим.
Sorrido
al
cielo
che
toccammo
con
un
dito
Улыбаюсь
небу,
которого
мы
коснулись
пальцем.
E
anche
al
fondo
sul
quale
sono
svanito
И
даже
дну,
на
котором
я
исчез.
Il
rimorso
del
passato
sai
che
l'ho
esaurito
Знаешь,
я
исчерпал
раскаяние
о
прошлом.
La
vita
come
funziona
non
l'ho
mai
capito
Как
устроена
жизнь,
я
так
и
не
понял.
Vorrei
vivere
una
vita
con
te
Хотел
бы
прожить
жизнь
с
тобой,
Amarti
al
limite
ma
insieme
ci
possiamo
solo
perdere
Любить
тебя
до
предела,
но
вместе
мы
можем
лишь
потеряться.
Viverne
una
che
non
comprende
te
Прожить
жизнь,
в
которой
нет
тебя,
Ma
se
mi
guardo
dentro
tu
la
sola
che
mi
sa
comprendere
Но
если
я
загляну
внутрь
себя,
ты
единственная,
кто
меня
понимает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolò Libener
Attention! Feel free to leave feedback.