Nyno Vargas - Amor prohibido - translation of the lyrics into German

Amor prohibido - Nyno Vargastranslation in German




Amor prohibido
Verbotene Liebe
¡Oye!
Hey!
Sabes que la mejor forma de librarse de la tentación
Du weißt, der beste Weg, sich von der Versuchung zu befreien
Es caer en ella
Ist, ihr nachzugeben
Déjate llevar por el deseo
Lass dich vom Verlangen treiben
La otra noche la vi pasar otra vez
Neulich Nacht sah ich sie wieder vorbeigehen
Tan elegante y tan fina como ella es
So elegant und so fein, wie sie ist
Pues yo la miro y ella me mira
Nun, ich sehe sie an und sie sieht mich an
Y se le nota por mi suspira
Und man merkt ihr an, dass sie nach mir seufzt
Y es que no entiendo porque aun sigues con él
Und ich verstehe einfach nicht, warum du immer noch bei ihm bist
Si en el fondo te sientes mi mujer
Wenn du dich tief im Inneren als meine Frau fühlst
Déjate a un lado la tontería
Lass den Unsinn beiseite
Escápate y por siempre mía
Entkomme und sei für immer mein
El que, por las noches llamas el que en verdad amas
Derjenige, den du nachts rufst, derjenige, den du wirklich liebst
El que quieres contigo por siempre en tu cama
Derjenige, den du für immer bei dir im Bett haben willst
El que, por las noches llamas el que en verdad amas
Derjenige, den du nachts rufst, derjenige, den du wirklich liebst
El que quieres contigo por siempre en tu cama
Derjenige, den du für immer bei dir im Bett haben willst
Estas durmiendo con él pero soñando conmigo
Du schläfst bei ihm, aber träumst von mir
Podrá besar tus labios pero sabes que son míos
Er mag deine Lippen küssen, aber du weißt, sie gehören mir
Él no te da calor, en esas noches de frío
Er gibt dir keine Wärme in diesen kalten Nächten
Por eso sueñas conmigo y juegas al amor prohibido
Deshalb träumst du von mir und spielst das Spiel der verbotenen Liebe
Cansada de la rutina, su trabajo la oficina
Müde von der Routine, ihrer Arbeit, dem Büro
Aquellos viajes de negocio de Miami hasta la China
Jene Geschäftsreisen von Miami bis nach China
Se te vencio el amor pero el contrato no termina
Die Liebe ist bei dir erloschen, aber der Vertrag endet nicht
Recuerda, que no hay rosa sin espina
Denk daran, es gibt keine Rose ohne Dornen
Yo sé, que me echas de menos
Ich weiß, dass du mich vermisst
Te hago el amor en tus sueños
Ich liebe dich in deinen Träumen
Despiertas y vives con ello
Du wachst auf und lebst damit
Dime que vas hacer
Sag mir, was du tun wirst
Yo sé, que me echas de menos
Ich weiß, dass du mich vermisst
Te hago el amor en tus sueños (a ti te mata el deseo)
Ich liebe dich in deinen Träumen (das Verlangen verzehrt dich)
Dime, dime que vas hacer
Sag mir, sag mir, was du tun wirst
El que, por las noches llamas el que en verdad amas
Derjenige, den du nachts rufst, derjenige, den du wirklich liebst
El que quieres contigo por siempre en tu cama
Derjenige, den du für immer bei dir im Bett haben willst
El que, por las noches llamas el que en verdad amas
Derjenige, den du nachts rufst, derjenige, den du wirklich liebst
El que quieres contigo por siempre en tu cama
Derjenige, den du für immer bei dir im Bett haben willst
A media noche los dos juntos jugando al amor prohibido
Mitten in der Nacht, wir beide zusammen, spielen das Spiel der verbotenen Liebe
Conmigo sientes placer que no sientes con tu marido
Mit mir fühlst du Lust, die du mit deinem Mann nicht fühlst
Y yo sé, que quieres una noche más, disfruta el momento esto acaba de empezar
Und ich weiß, du willst noch eine Nacht, genieße den Moment, das hat gerade erst begonnen
Siéntate conmigo mi reina, yo que el deseo te quema
Setz dich zu mir, meine Königin, ich weiß, das Verlangen verbrennt dich
Siente el calor que esto no frena
Fühle die Hitze, das hört nicht auf
Haciendo el amor bajo la luna llena
Liebe machen unter dem Vollmond
Ahora dime que vas hacer mujer, si por las noches tu sueñas arañar mi piel
Sag mir jetzt, was du tun wirst, Frau, wenn du nachts davon träumst, meine Haut zu kratzen
En tus ojos veo, el deseo
In deinen Augen sehe ich das Verlangen
Porque yo te doy lo que no te da el
Denn ich gebe dir, was er dir nicht gibt
El que, por las noches llamas el que en verdad amas
Derjenige, den du nachts rufst, derjenige, den du wirklich liebst
El que quieres contigo por siempre en tu cama
Derjenige, den du für immer bei dir im Bett haben willst
El que, por las noches llamas el que en verdad amas
Derjenige, den du nachts rufst, derjenige, den du wirklich liebst
El que quieres contigo por siempre en tu cama
Derjenige, den du für immer bei dir im Bett haben willst
Buenas noches señorita, sea bienvenida al mundo del placer
Guten Abend, Fräulein, seien Sie willkommen in der Welt des Vergnügens
Y dile a él que esto solo es un préstamo, que tarde o temprano tiene que devolver
Und sag ihm, das ist nur eine Leihgabe, die er früher oder später zurückgeben muss
Ahora confiésate a ti misma y dile quien es tu favorito
Gestehe es dir nun selbst ein und sag, wer dein Favorit ist
Esta noche yo que te sientes sola ¡y!, ¡bueno! jajaja
Heute Nacht weiß ich, dass du dich allein fühlst und!, nun ja! hahaha





Writer(s): Antonio Vargas Vargas, Edgardo Noe Chavez


Attention! Feel free to leave feedback.