Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Games
on
the
line
Es
steht
viel
auf
dem
Spiel
I
got
this
Ich
schaffe
das
No
self
doubt
Keine
Selbstzweifel
It's
my
time
now
Jetzt
ist
meine
Zeit
Jump
shot
to
the
rim
no
pressure
Sprungwurf
zum
Korb,
kein
Druck
I
was
built
for
the
scene
like
an
actor
Ich
wurde
für
diese
Szene
gemacht,
wie
ein
Schauspieler
Endgame
cut
scene
like
directors
Endgame-Zwischensequenz,
wie
bei
Regisseuren
For
the
win
every
time
gotta
get
ya
Für
den
Sieg,
jedes
Mal,
ich
krieg
dich,
Süße
Jump
shot
to
the
rim
no
pressure
Sprungwurf
zum
Korb,
kein
Druck
I
was
built
for
the
scene
like
an
actor
Ich
wurde
für
diese
Szene
gemacht,
wie
ein
Schauspieler
Endgame
cut
scene
like
directors
Endgame-Zwischensequenz,
wie
bei
Regisseuren
For
the
win
every
time
gotta
get
ya
Für
den
Sieg,
jedes
Mal,
ich
krieg
dich,
Süße
Mentality
is
on
black
mamba
Mentalität
wie
Black
Mamba
Only
big
dawgs
sitting
on
my
roster
Nur
die
ganz
Großen
sind
in
meinem
Team
Through
the
pain
I
can
only
get
stronger
Durch
den
Schmerz
werde
ich
nur
stärker
I
don't
do
it
for
the
fame
or
the
commas
Ich
mache
es
nicht
für
den
Ruhm
oder
die
Kommas
Tell
me
why
you
a
hater
from
the
nosebleeds
Sag
mir,
warum
bist
du
ein
Hater
von
den
billigen
Plätzen
aus
When
I
hold
my
city
down
like
Kyoshi
Wenn
ich
meine
Stadt
halte
wie
Kyoshi
Steph
curry
with
the
shot
hear
the
crowd
scream
Steph
Curry
mit
dem
Wurf,
hör
die
Menge
schreien
She
be
like
a
mascot
how
she
rep
me
Sie
ist
wie
ein
Maskottchen,
so
wie
sie
mich
repräsentiert
On
with
the
next
game
to
the
new
flight
Weiter
mit
dem
nächsten
Spiel,
zum
neuen
Flug
Been
on
been
used
to
the
limelight
War
schon
immer
dran,
bin
das
Rampenlicht
gewohnt
30
points
I
be
on
House
of
Highlights
30
Punkte,
ich
bin
bei
House
of
Highlights
Cold
water
on
my
head
I'm
the
guy
right?
Kaltes
Wasser
auf
meinem
Kopf,
ich
bin
der
Richtige,
oder?
Flashback
being
stuck
on
the
sidelines
Rückblick,
als
ich
an
der
Seitenlinie
festsaß
In
the
gym
by
myself
on
the
foul
line
In
der
Halle,
ganz
allein,
an
der
Freiwurflinie
Now
I'm
on
so
they
see
me
like
I'm
prime
time
Jetzt
bin
ich
dran,
also
sehen
sie
mich,
als
wäre
ich
Prime
Time
I
just
hit
a
buzzer
beater
like
it's
dame
time
Ich
habe
gerade
einen
Buzzer
Beater
getroffen,
wie
in
Dame
Time
Jump
shot
to
the
rim
no
pressure
Sprungwurf
zum
Korb,
kein
Druck
I
was
built
for
the
scene
like
an
actor
Ich
wurde
für
diese
Szene
gemacht,
wie
ein
Schauspieler
Endgame
cut
scene
like
directors
Endgame-Zwischensequenz,
wie
bei
Regisseuren
For
the
win
every
time
gotta
get
ya
Für
den
Sieg,
jedes
Mal,
ich
krieg
dich,
Süße
Jump
shot
to
the
rim
no
pressure
Sprungwurf
zum
Korb,
kein
Druck
I
was
built
for
the
scene
like
an
actor
Ich
wurde
für
diese
Szene
gemacht,
wie
ein
Schauspieler
Endgame
cut
scene
like
directors
Endgame-Zwischensequenz,
wie
bei
Regisseuren
For
the
win
every
time
gotta
get
ya
Für
den
Sieg,
jedes
Mal,
ich
krieg
dich,
Süße
Where
the
energy
at
Wo
ist
die
Energie?
I
can
really
bring
the
energy
back
Ich
kann
die
Energie
wirklich
zurückbringen
Let
em
sleep
an
infinity
nap
Lass
sie
einen
unendlichen
Schlaf
halten
At
the
top
where
I
really
be
at
Ganz
oben,
wo
ich
wirklich
hingehöre
It's
a
full
court
press
and
the
energy
is
pressing
the
max
Es
ist
eine
Ganzfeldpresse
und
die
Energie
ist
am
Maximum
Get
involved
or
you
better
get
back
Mach
mit
oder
geh
lieber
zurück
I'm
a
dog
and
I'm
leading
the
pack
Ich
bin
ein
Hund
und
ich
führe
das
Rudel
an
Never
stall
and
I'm
back
on
attack
Ich
bleibe
nie
stehen
und
bin
wieder
im
Angriff
Imma
really
bring
it
all
to
the
masses
Ich
werde
wirklich
alles
zu
den
Massen
bringen
And
matter
fact
you
can
see
me
checking
the
stats
Und
tatsächlich
kannst
du
sehen,
wie
ich
die
Statistiken
checke
Ain't
nobody
like
me
Es
gibt
niemanden
wie
mich
Know
they
wanna
steal
the
game
wanna
sight
see
Ich
weiß,
sie
wollen
das
Spiel
stehlen,
wollen
es
sehen
Ain't
nobody
on
your
team
that
excite
me
Es
gibt
niemanden
in
deinem
Team,
der
mich
begeistert
And
my
finger
need
a
ring
and
it's
likely
Und
mein
Finger
braucht
einen
Ring,
und
es
ist
wahrscheinlich
I
wanna
get
rid
of
the
snakes
that'll
bite
me
Ich
will
die
Schlangen
loswerden,
die
mich
beißen
When
they
tell
me
I'm
the
goat
and
I
might
be
Wenn
sie
mir
sagen,
ich
bin
der
Größte,
und
vielleicht
bin
ich
es
I'm
at
the
top
and
your
team
is
a
light
breeze
Ich
bin
an
der
Spitze
und
dein
Team
ist
eine
leichte
Brise
You
can
feel
it
in
the
hype
and
the
energy
Du
kannst
es
im
Hype
und
in
der
Energie
spüren
And
it's
til
the
end
Und
es
ist
bis
zum
Ende
Jump
shot
to
the
rim
no
pressure
Sprungwurf
zum
Korb,
kein
Druck
I
was
built
for
the
scene
like
an
actor
Ich
wurde
für
diese
Szene
gemacht,
wie
ein
Schauspieler
Endgame
cut
scene
like
directors
Endgame-Zwischensequenz,
wie
bei
Regisseuren
For
the
win
every
time
gotta
get
ya
Für
den
Sieg,
jedes
Mal,
ich
krieg
dich,
Süße
Jump
shot
to
the
rim
no
pressure
Sprungwurf
zum
Korb,
kein
Druck
I
was
built
for
the
scene
like
an
actor
Ich
wurde
für
diese
Szene
gemacht,
wie
ein
Schauspieler
Endgame
cut
scene
like
directors
Endgame-Zwischensequenz,
wie
bei
Regisseuren
For
the
win
every
time
gotta
get
ya
Für
den
Sieg,
jedes
Mal,
ich
krieg
dich,
Süße
Jump
shot
to
the
rim
no
pressure
Sprungwurf
zum
Korb,
kein
Druck
I
was
built
for
the
scene
like
an
actor
Ich
wurde
für
diese
Szene
gemacht,
wie
ein
Schauspieler
Endgame
cut
scene
like
directors
Endgame-Zwischensequenz,
wie
bei
Regisseuren
For
the
win
every
time
gotta
get
ya
Für
den
Sieg,
jedes
Mal,
ich
krieg
dich,
Süße
Jump
shot
to
the
rim
no
pressure
Sprungwurf
zum
Korb,
kein
Druck
I
was
built
for
the
scene
like
an
actor
Ich
wurde
für
diese
Szene
gemacht,
wie
ein
Schauspieler
Endgame
cut
scene
like
directors
Endgame-Zwischensequenz,
wie
bei
Regisseuren
For
the
win
every
time
gotta
get
ya
Für
den
Sieg,
jedes
Mal,
ich
krieg
dich,
Süße
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nyron Waite
Attention! Feel free to leave feedback.