Lyrics and translation NYV - Blues d'alcool
Blues d'alcool
Алкогольный блюз
Je
suis
le
rêve
des
gens
qui
se
sentent
seul
Я
мечта
для
тех,
кто
одинок,
Je
suis
un
verre
d'alcool
Я
– бокал
алкоголя,
Je
suis
le
verre
du
bar
et
la
bouteille
de
la
maison
Я
– стакан
в
баре
и
бутылка
дома,
Je
suis
ma
meilleure
prison
Моя
лучшая
тюрьма.
Je
bois
toutes
mes
souffrances
et
je
m'en
fous
des
conséquences
Я
запиваю
все
свои
страдания
и
плевать
на
последствия.
Boire,
pourquoi
je
me
fais
ça
Пить,
зачем
я
это
делаю?
Et
même
si
ça
fait
mal
et
j'ai
fini
tous
les
sous
И
даже
если
это
больно,
и
у
меня
кончились
деньги,
L'alcool
c'est
pas
pour
rire
Алкоголь
– это
не
смешно.
Rappel,
l'alcool
c'est
pour
ceux
qui
souffrent
Помни,
алкоголь
для
тех,
кто
страдает.
Et
mois
je
bois,
bois,
bois
pour
oublier
А
я
пью,
пью,
пью,
чтобы
забыть,
Je
bois
bois
bois
à
ma
santé
Пью,
пью,
пью
за
свое
здоровье,
Je
bois
bois
bois,
je
bois
ma
vie
Пью,
пью,
пью,
пью
свою
жизнь,
Tout
mes
soucis
Все
свои
тревоги.
Même
si
ils
ne
s'en
vont
pas,
hey
Даже
если
они
не
уходят,
эй.
Je
suis
la
tristesse
de
ma
famille
et
de
mes
enfants
Я
– печаль
моей
семьи
и
моих
детей,
Je
suis
la
rage
de
larmes
qui
coulent
Я
– ярость
льющихся
слез,
Je
suis
une
victime
d'alcool
Я
– жертва
алкоголя.
L'habitude
c'est
d'être
triste
Привычка
быть
грустной,
C'est
pour
ça
que
je
bois
souvent
Поэтому
я
часто
пью.
Mais
j'ai
arrêté
de
vous
expliquer
seulement
mon
verre
me
comprends
Но
я
перестала
вам
объяснять,
только
мой
бокал
меня
понимает.
Ce
soir
je
bois
toute
ma
tristesse
même
si
la
depression
elle
reste
Этим
вечером
я
выпью
всю
свою
грусть,
даже
если
депрессия
останется.
Vous
savez
je
me
sauve
seulement
quand
je
suis
bourrée
Знаешь,
я
спасаюсь
только
тогда,
когда
пьяна.
Je
sais
demain
sera
pire
Я
знаю,
завтра
будет
хуже,
Se
réveiller
avec
l'envie
de
mourir
Проснуться
с
желанием
умереть
–
C'est
ma
peine,
c'est
ma
glorie
je
suis
malade
de
l'envie
de
boire
Это
моя
боль,
это
моя
слава,
я
больна
желанием
пить.
Et
mois
je
bois,
bois,
bois
pour
oublier
А
я
пью,
пью,
пью,
чтобы
забыть,
Je
bois,
bois,
bois
à
ma
santé
Пью,
пью,
пью
за
свое
здоровье,
Je
bois,
bois,
bois,
je
bois
ma
vie
Пью,
пью,
пью,
пью
свою
жизнь,
Tout
mes
soucis
Все
свои
тревоги.
Même
si
ils
ne
s'en
vont
pas,
hey
Даже
если
они
не
уходят,
эй.
C'est
mon
blues,
c'est
ma
chanson
Это
мой
блюз,
это
моя
песня,
C'est
pour
vous
demander
pardon
Чтобы
просить
у
тебя
прощения.
Moi
je
vous
aime
de
tout
mon
coeur
Я
люблю
тебя
всем
сердцем,
Mais
je
la
bois,
cette
douleur
Но
я
запиваю
эту
боль.
C'est
mon
blues,
c'est
ma
chanson
Это
мой
блюз,
это
моя
песня,
C'est
pour
vous
demander
pardon
Чтобы
просить
у
тебя
прощения.
Moi
je
vous
aime
de
tout
mon
coeur
Я
люблю
тебя
всем
сердцем,
Et
je
la
bois,
cette
douleur
И
я
запиваю
эту
боль.
Pardonnez-moi,
je
veux
oublier
Прости
меня,
я
хочу
забыть,
Je
bois
à
retenter
Я
пью,
чтобы
попробовать
снова,
Je
bois,
bois,
bois,
je
bois
ma
vie
Я
пью,
пью,
пью,
я
пью
свою
жизнь,
Tous
mes
soucis,
même
s'ils
ne
s'en
vont
pas
Все
свои
тревоги,
даже
если
они
не
уходят.
Et
mois
je
bois,
bois,
bois
pour
oublier
А
я
пью,
пью,
пью,
чтобы
забыть,
Je
bois,
bois,
bois
à
ma
santé
Пью,
пью,
пью
за
свое
здоровье,
Je
bois,
bois,
bois,
je
bois
ma
vie
Пью,
пью,
пью,
я
пью
свою
жизнь,
Tout
mes
soucis
Все
свои
тревоги.
Même
si
ils
ne
s'en
vont
pas,
hey
Даже
если
они
не
уходят,
эй.
Blues
d'alcool
Алкогольный
блюз,
Blues
d'alcool
Алкогольный
блюз,
Blues
d'alcool
Алкогольный
блюз,
Blues
d'alcool
Алкогольный
блюз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mirella Nyvinne Pinternagel
Attention! Feel free to leave feedback.