NYV - Blues d'alcool - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation NYV - Blues d'alcool




Blues d'alcool
Алкогольный блюз
Je suis le rêve des gens qui se sentent seul
Я мечта для тех, кто одинок,
Je suis un verre d'alcool
Я бокал алкоголя,
Je suis le verre du bar et la bouteille de la maison
Я стакан в баре и бутылка дома,
Je suis ma meilleure prison
Моя лучшая тюрьма.
Je bois toutes mes souffrances et je m'en fous des conséquences
Я запиваю все свои страдания и плевать на последствия.
Boire, pourquoi je me fais ça
Пить, зачем я это делаю?
Et même si ça fait mal et j'ai fini tous les sous
И даже если это больно, и у меня кончились деньги,
L'alcool c'est pas pour rire
Алкоголь это не смешно.
Rappel, l'alcool c'est pour ceux qui souffrent
Помни, алкоголь для тех, кто страдает.
Et mois je bois, bois, bois pour oublier
А я пью, пью, пью, чтобы забыть,
Je bois bois bois à ma santé
Пью, пью, пью за свое здоровье,
Je bois bois bois, je bois ma vie
Пью, пью, пью, пью свою жизнь,
Tout mes soucis
Все свои тревоги.
Même si ils ne s'en vont pas, hey
Даже если они не уходят, эй.
Je suis la tristesse de ma famille et de mes enfants
Я печаль моей семьи и моих детей,
Je suis la rage de larmes qui coulent
Я ярость льющихся слез,
Je suis une victime d'alcool
Я жертва алкоголя.
L'habitude c'est d'être triste
Привычка быть грустной,
C'est pour ça que je bois souvent
Поэтому я часто пью.
Mais j'ai arrêté de vous expliquer seulement mon verre me comprends
Но я перестала вам объяснять, только мой бокал меня понимает.
Ce soir je bois toute ma tristesse même si la depression elle reste
Этим вечером я выпью всю свою грусть, даже если депрессия останется.
Vous savez je me sauve seulement quand je suis bourrée
Знаешь, я спасаюсь только тогда, когда пьяна.
Je sais demain sera pire
Я знаю, завтра будет хуже,
Se réveiller avec l'envie de mourir
Проснуться с желанием умереть
C'est ma peine, c'est ma glorie je suis malade de l'envie de boire
Это моя боль, это моя слава, я больна желанием пить.
Et mois je bois, bois, bois pour oublier
А я пью, пью, пью, чтобы забыть,
Je bois, bois, bois à ma santé
Пью, пью, пью за свое здоровье,
Je bois, bois, bois, je bois ma vie
Пью, пью, пью, пью свою жизнь,
Tout mes soucis
Все свои тревоги.
Même si ils ne s'en vont pas, hey
Даже если они не уходят, эй.
C'est mon blues, c'est ma chanson
Это мой блюз, это моя песня,
C'est pour vous demander pardon
Чтобы просить у тебя прощения.
Moi je vous aime de tout mon coeur
Я люблю тебя всем сердцем,
Mais je la bois, cette douleur
Но я запиваю эту боль.
C'est mon blues, c'est ma chanson
Это мой блюз, это моя песня,
C'est pour vous demander pardon
Чтобы просить у тебя прощения.
Moi je vous aime de tout mon coeur
Я люблю тебя всем сердцем,
Et je la bois, cette douleur
И я запиваю эту боль.
Pardonnez-moi, je veux oublier
Прости меня, я хочу забыть,
Je bois à retenter
Я пью, чтобы попробовать снова,
Je bois, bois, bois, je bois ma vie
Я пью, пью, пью, я пью свою жизнь,
Tous mes soucis, même s'ils ne s'en vont pas
Все свои тревоги, даже если они не уходят.
Et mois je bois, bois, bois pour oublier
А я пью, пью, пью, чтобы забыть,
Je bois, bois, bois à ma santé
Пью, пью, пью за свое здоровье,
Je bois, bois, bois, je bois ma vie
Пью, пью, пью, я пью свою жизнь,
Tout mes soucis
Все свои тревоги.
Même si ils ne s'en vont pas, hey
Даже если они не уходят, эй.
Blues d'alcool
Алкогольный блюз,
Blues d'alcool
Алкогольный блюз,
Blues d'alcool
Алкогольный блюз,
Blues d'alcool
Алкогольный блюз.





Writer(s): Mirella Nyvinne Pinternagel


Attention! Feel free to leave feedback.