Na Ozzetti - Os Enfeites de Cunha - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Na Ozzetti - Os Enfeites de Cunha




Os Enfeites de Cunha
Украшения Куньи
Me perguntou: Quem te deu esse cocar coral?
Ты спросил меня: Кто подарил тебе этот коралловый головной убор?
Eu respondi: Foi seu Pena Verde quem me deu
Я ответила: Это господин Зелёное Перо подарил мне его.
E me falou: Toda vez que o sol brilhar
И сказал мне: Каждый раз, когда светит солнце,
de ser esse cocar cintilando em tua cabeça
Этот головной убор будет сиять на твоей голове.
Esse cocar é uma coroa de amor real
Этот головной убор настоящая корона любви,
Um chapéu suruí karajá
Головной убор индейцев суруи и каража.
Quem o teceu foi a mão que segurou
Его сплела та же рука, что держала
O pincel que coloriu as nuanças da arara
Кисть, раскрасившую оттенки ары.
Me perguntou: Quem te deu esse batom grená?
Ты спросил меня: Кто подарил тебе эту темно-красную помаду?
Eu respondi: A mamãe Oxum foi quem me deu
Я ответила: Мама Ошун подарила мне ее.
E me falou: Isso é pra te namorar
И сказала мне: Это для того, чтобы ты могла флиртовать
E melhor poder beijar o rapaz que te apeteça
И с удовольствием целовать понравившегося тебе парня.
Esse batom é todo feito a base de jambu
Эта помада полностью сделана на основе жамбу,
Um sabor tucupi tacacá
Со вкусом тукупи и такака.
A sua cor vem do rubro d'urucum
Её цвет происходит от красного оттенка аннато,
Da roxura do açaí e dos beiços da Iara
От пурпура асаи и губ Иары.
Me perguntou: Quem te deu esse colar tribal?
Ты спросил меня: Кто подарил тебе это племенное ожерелье?
Eu respondi: Foi seu Pena Branca quem me deu
Я ответила: Это господин Белое Перо подарил мне его.
E me falou que no fio desse colar
И сказал мне, что на нить этого ожерелья
O sol vai se pendurar pra enfeitar minha beleza
Солнце будет садиться, чтобы украсить мою красоту.
Esse colar é uma jóia de poder astral
Это ожерелье украшение астральной силы,
Um cordão waiãpi amapá
Шнур индейцев вайãпи из Амапы.
Quem o criou foi a mãe que concebeu
Его создала та же мать, что зачала
A hiléia tropical cujo nome é Amazônia
Тропический лес, имя которому Амазония.
Me perguntou: Quem te deu esse cocar coral?
Ты спросил меня: Кто подарил тебе этот коралловый головной убор?
Eu respondi: Foi seu Pena Verde quem me deu
Я ответила: Это господин Зелёное Перо подарил мне его.
E me falou: Toda vez que o sol brilhar
И сказал мне: Каждый раз, когда светит солнце,
de ser esse cocar cintilando em tua cabeça
Этот головной убор будет сиять на твоей голове.
Esse cocar é uma coroa de amor real
Этот головной убор настоящая корона любви,
Um chapéu suruí karajá
Головной убор индейцев суруи и каража.
Quem o teceu foi a mão que segurou
Его сплела та же рука, что держала
O pincel que coloriu as nuanças da arara
Кисть, раскрасившую оттенки ары.
Me perguntou: Quem te deu esse batom grená?
Ты спросил меня: Кто подарил тебе эту темно-красную помаду?
Eu respondi: A mamãe Oxum foi quem me deu
Я ответила: Мама Ошун подарила мне ее.
E me falou: Isso é pra te namorar
И сказала мне: Это для того, чтобы ты могa флиртовать
E melhor poder beijar o rapaz que te apeteça
И с удовольствием целовать понравившегося тебе парня.
Esse batom é todo feito a base de jambu
Эта помада полностью сделана на основе жамбу,
Um sabor tucupi tacacá
Со вкусом тукупи и такака.
A sua cor vem do rubro d'urucum
Её цвет происходит от красного оттенка аннато,
Da roxura do açaí e dos beiços da Iara
От пурпура асаи и губ Иары.
Me perguntou: Quem te deu esse colar tribal?
Ты спросил меня: Кто подарил тебе это племенное ожерелье?
Eu respondi: Foi seu Pena Branca quem me deu
Я ответила: Это господин Белое Перо подарил мне его.
E me falou que no fio desse colar
И сказал мне, что на нить этого ожерелья
O sol vai se pendurar pra enfeitar minha beleza
Солнце будет садиться, чтобы украсить мою красоту.
Esse colar é uma jóia de poder astral
Это ожерелье украшение астральной силы,
Um cordão waiãpi amapá
Шнур индейцев вайãпи из Амапы.
Quem o criou foi a mãe que concebeu
Его создала та же мать, что зачала
A hiléia tropical cujo nome é Amazônia
Тропический лес, имя которому Амазония.





Writer(s): Joao Batista Gomes Filho, Maria Cristina Ozzetti


Attention! Feel free to leave feedback.