Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petites Iles (feat. Cesaria Evora)
Kleine Inseln (feat. Cesaria Evora)
Je
t'aime
beaucoup
Ich
liebe
dich
sehr,
Petit
petit
Klein,
klein,
Je
l'aime
beaucoup
Ich
liebe
es
sehr.
Petit
pays
(Petit
petit
petit
pays)
Kleines
Land
(Klein,
klein,
kleines
Land)
Je
t'aime
beaucoup
(beaucoup
beaucoup)
Ich
liebe
dich
sehr
(sehr,
sehr)
Petit
petit
(Petit
petit
petit
pays)
Klein,
klein
(Klein,
klein,
kleines
Land)
Je
l'aime
beaucoup
Ich
liebe
es
sehr.
Aéroport
CDG
comptoir
TACV
Flughafen
CDG,
Schalter
TACV,
Direction
mon
petit
bled
mon
petit
pays
adoré
Richtung
mein
kleines
Kaff,
mein
kleines
geliebtes
Land,
Archipel
magnifique
dans
l'océan
atlantique
Wunderschöner
Archipel
im
Atlantischen
Ozean,
Le
paradis
sur
terre
situé
au
large
de
l'Afrique
Das
Paradies
auf
Erden,
vor
der
Küste
Afrikas
gelegen.
Et
la
joie
se
lit
sur
les
visages
Und
die
Freude
ist
auf
den
Gesichtern
zu
lesen,
Grâce
à
Dieu
tout
le
monde
applaudit
au
moment
de
l'atterrissage
Gott
sei
Dank
applaudieren
alle
bei
der
Landung.
Les
gens
sont
heureux
à
la
vue
splendide
du
paysage
Die
Leute
sind
glücklich
beim
Anblick
der
herrlichen
Landschaft,
Tous
pressés
de
retrouver
la
famille
en
ville
ou
au
village
Alle
beeilen
sich,
die
Familie
in
der
Stadt
oder
im
Dorf
wiederzusehen.
Hoyoyoyo
dos
contos
pa
ssomada
djen
louga
hiace
Hoyoyoyo,
zweitausend
für
Ssomada,
Djen
mietet
einen
Hiace,
Dès
que
j'arrive
à
Santa
Catarine
je
prends
un
petit
grog
a
praça
Sobald
ich
in
Santa
Catarina
ankomme,
nehme
ich
einen
kleinen
Grog
am
Platz,
Je
me
débarrasse
de
mes
affaires
et
je
me
fonds
dans
la
masse
Ich
werde
meine
Sachen
los
und
tauche
in
die
Menge
ein,
Le
soleil
me
caresse
et
tous
mes
soucis
s'effacent
Die
Sonne
liebkost
mich
und
all
meine
Sorgen
verschwinden.
Je
t'aime
beaucoup
Ich
liebe
dich
sehr,
Petit
petit
Klein,
klein,
Je
l'aime
beaucoup
Ich
liebe
es
sehr.
Petit
pays
(Petit
petit
petit
pays)
Kleines
Land
(Klein,
klein,
kleines
Land)
Je
t'aime
beaucoup
(beaucoup
beaucoup)
Ich
liebe
dich
sehr
(sehr,
sehr)
Petit
petit
(Ah
mon
petit
Cap
Vert)
Klein,
klein
(Ach,
mein
kleines
Kap
Verde)
Je
l'aime
beaucoup
Ich
liebe
es
sehr.
Le
Cap
Vert
c'est
ma
terre
dès
que
j'y
suis
je
me
sens
bien
Kap
Verde
ist
mein
Land,
sobald
ich
dort
bin,
fühle
ich
mich
wohl,
La
tête
dans
les
nuages
les
pieds
dans
l'eau
j'
me
soucie
de
rien
Den
Kopf
in
den
Wolken,
die
Füße
im
Wasser,
ich
kümmere
mich
um
nichts.
Petit
bled
au
grand
cœur
ta
pauvreté
fait
ta
richesse
Kleines
Kaff
mit
großem
Herzen,
deine
Armut
macht
deinen
Reichtum
aus,
On
y
sème
la
joie
et
on
y
récolte
l'allégresse
Man
sät
Freude
und
erntet
Fröhlichkeit.
Viens
faire
un
tour
sur
mon
île
goûter
aux
plaisirs
de
la
vie
Komm
auf
meine
Insel
und
genieße
die
Freuden
des
Lebens,
Prendre
un
bain
de
mer
à
Tarrafal
ou
à
Santa
Mari
Nimm
ein
Bad
im
Meer
in
Tarrafal
oder
Santa
Maria,
Prends
une
hiace
et
t'entendras
les
derniers
bons
sons
du
pays
Nimm
einen
Hiace
und
du
wirst
die
neuesten
guten
Klänge
des
Landes
hören,
Bois
un
grog,
mange
un
catchoupe
et
déguste
un
bon
poisson
frit
Trink
einen
Grog,
iss
Catchupa
und
genieße
einen
guten
gebratenen
Fisch.
Le
bruit
l'odeur
tu
sais
chez
nous
font
partie
du
décor
Der
Lärm,
der
Geruch,
weißt
du,
gehören
bei
uns
zur
Szenerie,
Avec
un
mélange
de
couleur
en
symbiose
et
accord
Mit
einer
Mischung
aus
Farben
in
Symbiose
und
Harmonie,
Les
gens
se
contentent
de
peu
pour
vivre
bien
et
être
heureux
Die
Leute
begnügen
sich
mit
wenig,
um
gut
zu
leben
und
glücklich
zu
sein,
Petit
pays
solidaire
et
chaleureux
Kleines,
solidarisches
und
herzliches
Land.
Je
t'aime
beaucoup
(beaucoup
beaucoup)
Ich
liebe
dich
sehr
(sehr,
sehr),
Petit
petit
Klein,
klein,
Je
l'aime
beaucoup
Ich
liebe
es
sehr.
Petit
pays
(Petit
petit
petit
pays)
Kleines
Land
(Klein,
klein,
kleines
Land)
Je
t'aime
beaucoup
(beaucoup
beaucoup)
Ich
liebe
dich
sehr
(sehr,
sehr)
Petit
petit
(Petit
petit
pays)
Klein,
klein
(Klein,
kleines
Land)
Je
l'aime
beaucoup
(Cabo
Verde!)
Ich
liebe
es
sehr
(Cabo
Verde!)
Hé
oui
on
l'aime
vraiment
beaucoup,
beaucoup,
beaucoup
Ja,
wir
lieben
es
wirklich
sehr,
sehr,
sehr,
C'est
pour
ça
que
la
nostalgie
nous
gagne
à
chaque
fois
qu'on
est
loin
Deshalb
überkommt
uns
die
Nostalgie
jedes
Mal,
wenn
wir
weit
weg
sind,
On
l'aime
et
il
nous
manque
beaucoup,
beaucoup,
beaucoup
Wir
lieben
es
und
es
fehlt
uns
sehr,
sehr,
sehr,
C'est
pour
ça
que
dès
que
l'occasion
Deshalb,
sobald
sich
die
Gelegenheit
bietet,
Se
présente
c'est
clair
on
y
revient
Ist
es
klar,
wir
kommen
zurück.
Pofitons-en
evadons
nous
Lass
uns
die
Gelegenheit
nutzen
und
entfliehen,
Par
ce
voyage
au
plaisir
sans
fin
Durch
diese
Reise
zu
endlosem
Vergnügen,
Evadons
nous
Entfliehen
wir,
Ce
petit
coin
de
paradis
de
nous
fait
du
bien
Diese
kleine
Ecke
des
Paradieses
tut
uns
gut.
Fier
de
plonger
au
coeur
de
ses
racines
Stolz,
ins
Herz
seiner
Wurzeln
einzutauchen,
Je
me
laisse
noyer
dans
les
grandeurs
Lasse
ich
mich
in
der
Größe
ertrinken,
De
toutes
ces
iles
qui
se
dessinent
All
dieser
Inseln,
die
sich
abzeichnen.
Ohyoyoyoyo
Cette
attache
que
l'on
ressent
Ohyoyoyoyo,
Diese
Verbundenheit,
die
man
spürt,
Ehyéyéyéyé
C'est
comme
une
mère
que
l'on
ressent
Ehyéyéyéyé,
Es
ist
wie
eine
Mutter,
die
man
spürt,
Ohyoyoyoyo
écoute
Neg
Marrons,
Cesaria
s'en
viennent
chanter
Ohyoyoyoyo,
hör
zu,
Neg
Marrons
und
Cesaria
kommen,
um
zu
singen:
Je
t'aime
beaucoup
Ich
liebe
dich
sehr,
Petit
petit
Klein,
klein,
Je
l'aime
beaucoup
Ich
liebe
es
sehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabien Loubayi, Jacky Teixeira, Yovo Eric M'boueke, Sascha Dachsel
Attention! Feel free to leave feedback.