Lyrics and translation Nèg'Marrons - Donne toi les moyens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne toi les moyens
Дай себе шанс
Hey!
mais
t'entends
pas
ou
quoi?
Эй!
Ты
что,
не
слышишь,
что
ли?
Jeune
homme,
jeune
fille...
Donne
Toi
Les
Moyens
d'y
arriver
Юноша,
девушка...
Дай
себе
шанс
добиться
этого.
Aide
toi
et
le
ciel
t'aideras,
c'est
Neg'
Marrons
qui
chante
ca!
Помоги
себе,
и
небо
поможет
тебе,
это
Neg'
Marrons
поёт!
Refrain:
Donne
Toi
Les
Moyens
d'y
arriver
Припев:
Дай
себе
шанс
добиться
этого,
De
réaliser
tes
rêves
malgré
les
épreuves
à
surmonter
oohhhh
Осуществить
свои
мечты,
несмотря
на
все
испытания,
которые
предстоит
преодолеть,
ооооо
Ce
qui
ne
tue
pas
nous
rend
plus
fort
Что
не
убивает,
делает
нас
сильнее.
Chacun
de
nous
veut
tutoyer
le
bonheur
Каждый
из
нас
хочет
вкусить
счастья,
Connaitre
un
jour
le
confort
Однажды
познать
комфорт.
Tu
m'verras
pas
courber
l'échine
face
à
l'adversité
Ты
не
увидишь,
как
я
склонюсь
перед
лицом
невзгод,
La
vie
n'est
faite
que
d'épreuves,
à
nous
de
pouvoir
les
surmonter
Жизнь
полна
испытаний,
и
мы
должны
их
преодолеть.
Faut
assumer,
confronter
la
réalité
Нужно
взять
на
себя
ответственность,
взглянуть
реальности
в
лицо,
Dépasser
nos
craintes
afin
de
pouvoir
évoluer
Преодолеть
свои
страхи,
чтобы
иметь
возможность
развиваться.
Car
dans
la
vie
non
rien
n'est
servi
sur
un
plateau
Ведь
в
жизни
ничто
не
дается
на
блюдечке
с
голубой
каемочкой,
Chaque
jour
est
un
freestyle
faut
être
douer
pour
l'impro
Каждый
день
- это
фристайл,
нужно
быть
мастером
импровизации.
On
a
tous
nos
problème
mais
à
différents
niveaux
У
всех
у
нас
свои
проблемы,
но
на
разных
уровнях.
Faut
un
moral
d'acier
pour
en
pas
finir
d'etre
solo
Нужен
стальной
характер,
чтобы
не
остаться
одному.
Oui
c
'est
chacun
sa
chance,
sa
destinée
et
son
étoile
Да,
у
каждого
свой
шанс,
своя
судьба
и
своя
звезда.
Avec
la
grâce
de
dieu,
la
musique
nous
met
"official"
С
божьей
помощью
музыка
делает
нас
"официальными".
Pourtant
longue
est
la
route,
facile
n'est
pas
le
combat
Но
путь
долог,
и
борьба
нелегка.
Plus
tu
t'élève,
plus
on
veut
te
tirer
vers
le
bas
Чем
выше
ты
поднимаешься,
тем
больше
тебя
хотят
стащить
вниз.
Déterminéééé,
déterminéééé
Решительный,
решительный,
Quelques
soient
les
problèmes,
tu
dois
toujours
rester
déterminé
Какими
бы
ни
были
проблемы,
ты
всегда
должен
оставаться
решительным.
Déterminéééé,
déterminéééé
Решительный,
решительный,
Plus
belle
est
la
victoire
après
une
difficulté
Победа
слаще
после
трудностей.
On
a
tous
envie
de
voir
un
jour
nos
rêves
devenir
réalité
Мы
все
хотим
однажды
увидеть,
как
наши
мечты
становятся
реальностью,
On
est
tous
parti
en
cherchant
la
lumière
pour
sortir
de
l'obscurité
Мы
все
отправились
на
поиски
света,
чтобы
выбраться
из
тьмы.
Hey!
Tout
le
monde
a
bien
compris
que
la
vie
n'est
pas
rose
Эй!
Всем
прекрасно
известно,
что
жизнь
- не
сахар.
Si
elle
te
met
à
l'épreuve
bats
toi
pour
plaider
ta
cause
Если
она
подвергает
тебя
испытанию,
борись,
чтобы
доказать
свою
правоту.
C'est
clair
et
j'insiste,
garde
bien
en
tête
que
tout
ca
est
possible
Это
ясно,
и
я
настаиваю,
помни,
что
все
это
возможно.
Maintiens
ton
but
pour
cible
Держи
свою
цель
на
прицеле.
Partir
de
rien,
arriver
a
tout
malgré
les
aléas,
soyons
forts
et
solides
Начать
с
нуля,
добиться
всего,
несмотря
на
превратности
судьбы,
будем
сильными
и
стойкими.
C'est
ainsi
que
les
choses
avancent
et
nos
ambitions
ont
du
sens
Именно
так
все
движется
вперед,
и
наши
амбиции
обретают
смысл.
On
peut
faire
exister
qu'avec
la
persévérance
Мы
можем
существовать
только
благодаря
упорству.
Faut
savoir
s'appliquer,
s'affirmer,
s
'imposer,
se
livrer,
se
donner
Нужно
уметь
применять
себя,
утверждаться,
навязывать
себя,
отдавать
себя,
отдаваться,
Pour
voir
ses
efforts
récompensés
Чтобы
увидеть
свои
усилия
вознагражденными.
Au
delà
du
temps
qui
passe
on
aperçois
des
signes,
ça
se
précise
По
прошествии
времени
мы
видим
знаки,
все
проясняется.
Voila
que
ta
pensée
se
concrétise,
sais
tu
assis
prendre
une
place?
Вот
твоя
мысль
обретает
форму,
знаешь,
садись,
займи
место.
Même
si
t'es
penalisééé
...
faut
savoir
réaliserr.
pour
pouvoir
réaliserrrrr
Даже
если
тебя
наказывают...
нужно
знать,
как
реализовать...
чтобы
реализовать...
Ce
que
tu
as
au
fond
du
cur,
ce
que
tu
veux
au
fond
de
toi
То,
что
у
тебя
на
сердце,
то,
чего
ты
хочешь
на
самом
деле.
Refrain
(x
2)
Припев
(x
2)
Faut
aller
de
l'avant,
même
si
c'est
calmement
Нужно
двигаться
вперед,
даже
если
это
происходит
медленно,
Dompter
les
erreurs
pour
que
tous
tes
projets
puissent
se
réaliser
lentement
mais
surement
Укрощать
ошибки,
чтобы
все
твои
проекты
могли
реализовываться
медленно,
но
верно.
Rien
ne
s'obtient
facilement,
malheureusement
К
сожалению,
ничто
не
дается
легко.
Ce
n'est
qu'en
donnant
le
meilleur
de
toi
même
que
tu
arriveras
au
bout
de
tes
plans
Только
отдав
все
свои
силы,
ты
сможешь
реализовать
свои
планы.
Aide
toi
et
le
ciel
t'aideras,
bouge
toi
sinon
qui
le
fera?
Помоги
себе,
и
небо
поможет
тебе,
шевелись,
иначе
кто
это
сделает?
Donne
Toi
Les
Moyens,
prends
toi
en
main,
trouve
la
force,
ne
recule
devant
rien
Дай
себе
шанс,
возьми
себя
в
руки,
найди
в
себе
силы,
не
отступай
ни
перед
чем.
Tous
ces
facteurs
sont
généralement
la
base
de
toute
réussite
Все
эти
факторы,
как
правило,
лежат
в
основе
любого
успеха.
Garde
le
cap,
reste
déterminé
et
fais
tout
c'que
ça
nécessite
Держи
курс,
оставайся
решительным
и
делай
все,
что
для
этого
нужно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): frederic bigot, patrick dieng, georges victoire, thierry amourdon
Attention! Feel free to leave feedback.