Nèg'Marrons - Vie meilleure - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nèg'Marrons - Vie meilleure




Vie meilleure
Лучшая жизнь
stoubi bidou bidou ba hé!
Эй, стуби биду биду ба, эй!
On rêve tous d'une vie meilleure
Мы все мечтаем о лучшей жизни
Plus de bonheur et moins de pleurs
Больше счастья и меньше слез
Entre l'amour et la haine il n'y a qu'un pas
Между любовью и ненавистью один шаг
Allons dans la bonne direction
Давай пойдем в правильном направлении
Refrain (x2)
Припев (x2)
On rêve d'une vie meilleure plus de joie moins de pleurs
Мы мечтаем о лучшей жизни, больше радости, меньше слез
Beaucoup plus d'amour dans nos curs
Гораздо больше любви в наших сердцах
J'peux pas refaire le monde mais laisse moi y croire
Я не могу изменить мир, но позволь мне верить в это
Tant qu'il y a de la vie c'est qu'il y a de l'espoir hé!
Пока есть жизнь, есть надежда, эй!
Ben-J
Бен-Джей
J'aimerai tant voir autre chose, j'arrive pas à m'y faire
Мне бы так хотелось увидеть что-то другое, я не могу с этим смириться
Trop de larmes trop de peine trop de haine et trop guerre
Слишком много слез, слишком много боли, слишком много ненависти и слишком много войн
Cette vie sombre laisse un sentiment amer
Эта мрачная жизнь оставляет горькое послевкусие
On vit loin du paradis et bien trop près de l'enfer
Мы живем далеко от рая и слишком близко к аду
C'est si triste toujours les mêmes à l'aise et les même qui subissent
Это так печально, всегда одни и те же люди чувствуют себя хорошо, а одни и те же страдают
Dans le plus grand silence mai ils faut qu'on réagisse
В гробовой тишине, но мы должны реагировать
Je ne perds pas espoir de voir un jour le peuple unis
Я не теряю надежды однажды увидеть людей едиными
Dans la paix dans la joie et l'amour, oh ho
В мире, радости и любви, о, хе-хо
J'aimerai tant qu'il cesse de régner dans la haine
Я бы так хотел, чтобы он перестал править в ненависти
Si enfin il y a une justice qu'elle intervienne
Если наконец-то восторжествует справедливость, пусть она вмешается
Pour les uns comme pour les autres,
Как для одних, так и для других,
Pour les riches comme pour les pauvres
Для богатых, как и для бедных
Qu'on soit réellement libres et égaux!
Чтобы мы были действительно свободны и равны!





Writer(s): Fabien Loubayi, Jacky Teixeira, Jean-francois Capet


Attention! Feel free to leave feedback.