Lyrics and translation Nèg'Marrons - Vie meilleure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vie meilleure
Лучшая жизнь
Hé
stoubi
bidou
bidou
ba
hé!
Эй,
стуби
биду
биду
ба,
эй!
On
rêve
tous
d'une
vie
meilleure
Мы
все
мечтаем
о
лучшей
жизни
Plus
de
bonheur
et
moins
de
pleurs
Больше
счастья
и
меньше
слез
Entre
l'amour
et
la
haine
il
n'y
a
qu'un
pas
Между
любовью
и
ненавистью
один
шаг
Allons
dans
la
bonne
direction
Давай
пойдем
в
правильном
направлении
On
rêve
d'une
vie
meilleure
plus
de
joie
moins
de
pleurs
Мы
мечтаем
о
лучшей
жизни,
больше
радости,
меньше
слез
Beaucoup
plus
d'amour
dans
nos
curs
Гораздо
больше
любви
в
наших
сердцах
J'peux
pas
refaire
le
monde
mais
laisse
moi
y
croire
Я
не
могу
изменить
мир,
но
позволь
мне
верить
в
это
Tant
qu'il
y
a
de
la
vie
c'est
qu'il
y
a
de
l'espoir
hé!
Пока
есть
жизнь,
есть
надежда,
эй!
J'aimerai
tant
voir
autre
chose,
j'arrive
pas
à
m'y
faire
Мне
бы
так
хотелось
увидеть
что-то
другое,
я
не
могу
с
этим
смириться
Trop
de
larmes
trop
de
peine
trop
de
haine
et
trop
guerre
Слишком
много
слез,
слишком
много
боли,
слишком
много
ненависти
и
слишком
много
войн
Cette
vie
sombre
laisse
un
sentiment
amer
Эта
мрачная
жизнь
оставляет
горькое
послевкусие
On
vit
loin
du
paradis
et
bien
trop
près
de
l'enfer
Мы
живем
далеко
от
рая
и
слишком
близко
к
аду
C'est
si
triste
toujours
les
mêmes
à
l'aise
et
les
même
qui
subissent
Это
так
печально,
всегда
одни
и
те
же
люди
чувствуют
себя
хорошо,
а
одни
и
те
же
страдают
Dans
le
plus
grand
silence
mai
ils
faut
qu'on
réagisse
В
гробовой
тишине,
но
мы
должны
реагировать
Je
ne
perds
pas
espoir
de
voir
un
jour
le
peuple
unis
Я
не
теряю
надежды
однажды
увидеть
людей
едиными
Dans
la
paix
dans
la
joie
et
l'amour,
oh
hé
ho
В
мире,
радости
и
любви,
о,
хе-хо
J'aimerai
tant
qu'il
cesse
de
régner
dans
la
haine
Я
бы
так
хотел,
чтобы
он
перестал
править
в
ненависти
Si
enfin
il
y
a
une
justice
qu'elle
intervienne
Если
наконец-то
восторжествует
справедливость,
пусть
она
вмешается
Pour
les
uns
comme
pour
les
autres,
Как
для
одних,
так
и
для
других,
Pour
les
riches
comme
pour
les
pauvres
Для
богатых,
как
и
для
бедных
Qu'on
soit
réellement
libres
et
égaux!
Чтобы
мы
были
действительно
свободны
и
равны!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabien Loubayi, Jacky Teixeira, Jean-francois Capet
Attention! Feel free to leave feedback.