Lyrics and translation Nèg'Marrons - A Peu de Choses Près
A Peu de Choses Près
Почти то же самое
Eh
l'humain
écoute
bien,
celle
ci
c'est
pour
toi
quelque
soit
l'endroit
d'où
tu
viens
Эй,
человек,
слушай
внимательно,
это
для
тебя,
откуда
бы
ты
ни
был.
L'amitié
nous
rassemble,
car
nos
vies
se
ressembles,
un
seul
état
d'esprit,
on
est
ensemble
Дружба
нас
объединяет,
потому
что
наши
жизни
похожи,
один
образ
мыслей,
мы
вместе.
Parce
qu'on
a
tous
les
mêmes
délires,
à
peu
de
choses
près
Потому
что
у
нас
у
всех
одинаковые
приключения,
почти.
Si
proche
et
si
différent,
à
peu
de
choses
près
Так
близко
и
так
непохоже,
почти.
Normal
qu'nos
vie
se
ressemble,
à
peu
de
choses
près
Нормально,
что
наши
жизни
похожи,
почти.
Un
seul
état
d'esprit,
Один
образ
мыслей.
Quand
on
se
retrouve
entre
nous,
on
aime
refaire
le
monde,
on
s'imagine
ailleur
avec
des
millions
sur
le
compte
Когда
мы
собираемся
вместе,
мы
любим
менять
мир,
мы
представляем
себя
в
другом
месте
с
миллионами
на
счету.
On
aime
les
histoire
de
seuf,
de
Loubarryd
Keuf,
on
s'tape
des
barres
de
rire
devant
l'Jamel
Comedy
Club
Мы
любим
истории
о
девушках,
о
Лубаррид
Кеуф,
мы
смеемся
до
упаду
перед
«Jamel
Comedy
Club».
A
défaut
d'être
sportif,
on
se
fait
sa
en
sportswear,
a
la
baraque
y'a
rien
a
faire
on
préfère
squatter
le
ter-ter
Вместо
того,
чтобы
заниматься
спортом,
мы
носим
спортивную
одежду,
дома
нечего
делать,
мы
предпочитаем
тусоваться
на
районе.
Même
si
demain
c'est
loin,
on
l'espere
moins
pire
qu'hier,
jamais
montré
quand
ça
va
mal
(Ouais
ça
vas
t'as
vu
on
fait
aller
quoi)
Даже
если
завтра
ещё
не
скоро,
мы
надеемся,
что
оно
будет
не
хуже,
чем
вчера,
никогда
не
показывай,
когда
тебе
плохо
(Да,
ты
же
видишь,
что
мы
делаем).
Souvent
mon
salon
prends
les
allures
d'un
casino
au
mise
sa
paye
au
ptit
tat,
au
poker,
au
domino
Часто
моя
гостиная
становится
похожей
на
казино,
где
ставят
свою
зарплату
на
дурака,
в
покер,
в
домино.
On
pari
sur
qui
sera
le
meilleur
Ronaldinho
ou
Eto'o
Мы
спорим,
кто
будет
лучшим
Роналдиньо
или
Это'О.
Qui
sera
le
prochain
tube
du
ghetto
Какой
будет
следующий
хит
гетто.
On
aime
les
sensations
fortes
(...)
grosse
moto,
(...)
même
si
ça
tue
les
abdos
Мы
любим
острые
ощущения
(...)
большой
мотоцикл,
(...)
даже
если
это
убивает
пресс.
On
aime
les
soirées
bouillantes
à
s'en
péter
le
cerveau,
quand
on
s'retrouve
entre
poto
Мы
любим
жаркие
вечера,
когда
у
нас
сносит
крышу,
когда
мы
собираемся
с
корешами.
Parce
qu'on
a
tous
les
mêmes
délires,
à
peu
de
choses
près
Потому
что
у
нас
у
всех
одинаковые
приключения,
почти.
Si
proche
et
si
différent,
à
peu
de
choses
près
Так
близко
и
так
непохоже,
почти.
Normal
qu'nos
vie
se
ressemble,
à
peu
de
choses
près
Нормально,
что
наши
жизни
похожи,
почти.
Soudé
et
solidaire
l'amitié
nous
rassemble
Сплочённость
и
солидарность,
дружба
нас
объединяет.
On
a
tous
les
mêmes
délires,
à
peu
de
choses
près
У
нас
у
всех
одинаковые
приключения,
почти.
Si
proche
et
si
différent,
à
peu
de
choses
près
Так
близко
и
так
непохоже,
почти.
Normal
qu'nos
vie
se
ressemble,
à
peu
de
choses
près
Нормально,
что
наши
жизни
похожи,
почти.
Un
seul
état
d'esprit,
on
meurt
on
vit
ensemble
Один
образ
мыслей,
мы
умираем,
мы
живём
вместе.
Entre
amis
on
se
retrouve,
on
aime
s'assoir
et
fumer
la
chicha,
ou
on
se
rencard
de
fastfood
dévorer
un
chikenchika,
on
tue
le
temps,
on
s'marre
tout
le
temps,
on
chante
on
va,
alors
qu'les
petits
des
quartiers
s'entrainent
pour
devenir
les
futurs
Zidane
Встречаясь
с
друзьями,
мы
любим
сидеть
и
курить
кальян,
или
встречаемся
в
фастфуде,
чтобы
съесть
чикенчика,
убиваем
время,
всё
время
смеёмся,
поём,
идём
гулять,
пока
малышня
из
кварталов
тренируется,
чтобы
стать
будущими
Зиданами.
Des
bons
moments
pour
oublier
les
soucis,
mais
les
gros
sous
nous
manque
on
serait
plus
cool
avec
un
bi
compte
en
banque
Приятные
моменты,
чтобы
забыть
о
проблемах,
но
нам
не
хватает
больших
денег,
с
парочкой
нулей
на
банковском
счету
было
бы
круче.
Bref
toujours
solidaire
on
fait
s'qu'on
peut
avec
s'qu'on
a
et
quand
on
baise
c'est
...
de
ma
vie
font
prendre
du
poids
Короче,
мы
всегда
солидарны,
делаем,
что
можем,
с
тем,
что
у
нас
есть,
и
когда
мы
веселимся,
это...
моей
жизни
набирают
вес.
50
cent
a
d'la
gonflette
l'été
on
fait
les
bora-mode,
gonflette,
destination
Marakech,
dakar(?)
et
pour
les
moins
chanceux
y
a
Paris-plage
mais
c'est
tout
pété
donc
on
évite
les
plans
foireux
on
reste
kiffer
a
la
cité
hey
50
Cent
качается,
летом
мы
носим
бор-моду,
качаемся,
едем
в
Марракеш,
Дакар(?),
а
для
менее
удачливых
есть
Париж-плаж,
но
это
совсем
рядом,
поэтому
мы
избегаем
дурацких
планов,
мы
кайфуем
в
городе,
эй.
Les
mecs
sortent
les
meilleurs
styles,
les
demoiselles
sexy
défilent
ambiance
caliente
c'est
l'dawa
dans
la
ville
Чуваки
выгуливают
лучшие
шмотки,
сексуальные
девушки
дефилируют,
жаркая
атмосфера,
движуха
в
городе.
C'est
sur
il
y
a
des
moments
où
faut
s'lacher,
on
voit
les
pires
soirées,
les
pires
dossiers,
les
pires
faussetés.
Конечно,
бывают
моменты,
когда
нужно
расслабиться,
мы
видим
худшие
вечеринки,
худшие
дела,
худшую
фальшь.
J'demande
ces
bons
moments,
dans
lesquels
tu
te
reconnait
surement,
car
A
Peu
de
Choses
Près,
on
a
le
même
vécu,
on
kif
les
mêmes
système,
on
traine
dans
les
mêmes
avenus
Я
прошу
эти
хорошие
моменты,
в
которых
ты
наверняка
узнаешь
себя,
потому
что,
за
исключением
мелочей,
у
нас
одинаковый
жизненный
опыт,
мы
кайфуем
от
одних
и
тех
же
вещей,
мы
ошиваемся
на
одних
и
тех
же
улицах.
J'demande
ces
bons
moments
dans
lesquels
tu
te
reconnait
surement
car
A
Peu
de
Choses
Près,
on
vient
des
mêmes
dortoirs,
on
parle
le
même
langage,
on
a
les
mêmes
histoires
Я
прошу
эти
хорошие
моменты,
в
которых
ты
наверняка
узнаешь
себя,
потому
что,
за
исключением
мелочей,
мы
из
одних
и
тех
же
общаг,
мы
говорим
на
одном
языке,
у
нас
одинаковые
истории.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabien Loubayi, Jackie Texeira, Sebastien Gryspeert, Jimmy Mulamba Waiki
Attention! Feel free to leave feedback.