Ne Jah - Almas Condenadas - translation of the lyrics into German

Almas Condenadas - Ne Jahtranslation in German




Almas Condenadas
Verurteilte Seelen
Soy un alma condenada a la vida a hacer musica
Ich bin eine Seele, verdammt zum Leben, Musik zu machen
Un placer divino
Ein göttliches Vergnügen
Un cuaderno eterno donde la escritura es la tortura de mis dias
Ein ewiges Notizbuch, wo Schreiben die Qual meiner Tage ist
Que aloja en la hoja mi camino, melodias
Das auf dem Blatt meinen Weg birgt, Melodien
Vivo tras estos renglones
Ich lebe hinter diesen Zeilen
Barrotes de papel, imposibles de romper
Gitter aus Papier, unmöglich zu zerbrechen
Escribiendo miles de canciones que purifican mi alma antes de volver a donde pertenezco
Tausend Lieder schreibend, die meine Seele reinigen, bevor ich dorthin zurückkehre, wo ich hingehöre
Cargan mi conciencia esas cadenas atadas a mis pies
Diese Ketten belasten mein Gewissen, an meine Füße gefesselt
Amargan mi existencia, que recuerda las penas ahogadas del ayer
Sie vergällen mein Dasein, das an die ertränkten Schmerzen von gestern erinnert
No soy perfecto, no vengo a resaltar mis virtudes, sino mis defectos
Ich bin nicht perfekt, ich will nicht meine Tugenden, sondern meine Fehler betonen
Busco el perdon, aveces de mi mismo
Ich suche Vergebung, manchmal von mir selbst
Por cosas que yo hice, mi corazon es un abismo, repleto de cicatrices
Für Dinge, die ich tat, mein Herz ist ein Abgrund, voller Narben
Que intento remendar un poco, antes que otro lo pise
Die ich zu flicken versuche, bevor ein anderer sie tritt
Somos almas condenadas, a vagar en el espacio del papel
Wir sind verdammte Seelen, die im Raum des Papiers umherwandern
Las palabras son espadas, hay tinta bajo la piel
Wörter sind Schwerter, Tinte liegt unter der Haut
Somos almas condenadas, a soñar para crecer
Wir sind verdammte Seelen, die träumen, um zu wachsen
La luz brilla en nuestro cuerpo como sol de amanecer
Das Licht strahlt auf unseren Körpern wie Morgensonne
El tiempo es efimero, mi silencio incomodo, ya no tengo estimulos
Die Zeit ist flüchtig, mein Schweigen ist unbequem, ich habe keine Reize mehr
Vivo muero solo y hoy, cierro este capitulo, la mitad del prologo
Ich lebe, sterbe, allein und heute schließe ich dieses Kapitel, die Hälfte des Prologs
Conociendo el titulo, sintiendo la depresion
Den Titel kennend, die Depression fühlend
Cada instante es importante en esta oscuridad
Jeder Moment zählt in dieser Dunkelheit
Libres los estantes del recuerdo viendo la verdad
Frei sind die Regale der Erinnerung, die Wahrheit sehend
Inconciente cuando sueño sin cadenas, mi cuerpo es dependiente de un reloj que nos condena
Bewusstlos, wenn ich ohne Ketten träume, mein Körper abhängig von einer Uhr, die uns verdammt
Vuelvo el tiempo atras, con mis paginas, no hay maquinas, ni lástima que anime el alma en esta falsa paz
Ich drehe die Zeit zurück mit meinen Seiten, keine Maschinen, kein Mitleid, das die Seele in diesem falschen Frieden belebt
Mi silueta es incompleta por las hojas que me faltan
Meine Silhouette ist unvollständig durch die fehlenden Blätter
Y mis letras son las puertas a un planeta de ojalata, y ojala, que mi alma navegue en esa fragata
Meine Zeilen sind Türen zu einem Planeten aus Blech, und hoffentlich segelt meine Seele auf diesem Schiff
Por buscar, el tesoro en esos ojos de pirata
Auf der Suche nach dem Schatz in diesen Piratenaugen
En el mar, enterre mis sueños con serenatas, por tentar a la suerte con un nudo en la garganta
Im Meer begrub ich meine Träume mit Serenaden, um das Glück zu locken mit einem Knoten in der Kehle
Somos almas condenadas, a vagar en el espacio del papel
Wir sind verdammte Seelen, die im Raum des Papiers umherwandern
Las palabras son espadas, hay tinta bajo la piel
Wörter sind Schwerter, Tinte liegt unter der Haut
Somos almas condenadas, a soñar para crecer
Wir sind verdammte Seelen, die träumen, um zu wachsen
La luz brilla en nuestro cuerpo como sol de amanecer
Das Licht strahlt auf unseren Körpern wie Morgensonne
(Somos almas condenadas, a vagar en el espacio del papel) Soy un prisionero feliz, en esta aventura tan gris
(Wir sind verdammte Seelen, die im Raum des Papiers umherwandern) Ich bin ein glücklicher Gefangener auf dieser grauen Reise
(Las palabras son espadas, hay tinta bajo la piel) Un aprendiz del tiempo, escribo lento purificando mi alma por dentro
(Wörter sind Schwerter, Tinte liegt unter der Haut) Ein Lehrling der Zeit, ich schreibe langsam, reinige meine Seele von innen
Soy un alma condenada a la vida
Ich bin eine Seele, verdammt zum Leben






Attention! Feel free to leave feedback.