Népal - Sans voir (feat. 3010) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Népal - Sans voir (feat. 3010)




Sans voir (feat. 3010)
Without Seeing (feat. 3010)
Les yeux fermés dans le noir
Eyes closed in the dark
Je sais ce qu'il me reste à faire
I know what I have left to do
Les yeux fermés dans le noir
Eyes closed in the dark
Je sais ce qu'il me reste à faire
I know what I have left to do
Eh, avancer sans voir
Eh, moving forward without seeing
Avec le cœur ouvert, avancer sans voir
With an open heart, moving forward without seeing
Eh, avancer sans voir
Eh, moving forward without seeing
Avec les yeux fermés, avancer sans voir
With eyes closed, moving forward without seeing
Eh, avancer sans voir
Eh, moving forward without seeing
Avec le cœur ouvert, avancer sans voir
With an open heart, moving forward without seeing
Eh, avancer sans voir
Eh, moving forward without seeing
Avec les yeux fermés, avancer sans voir
With eyes closed, moving forward without seeing
J'fais que des peintures hors-sujet
I only make off-topic paintings
J'me tire loin des caisses de putain
I get away from the damn cash registers
J'récup' la caillasse du succès
I recover the cash from success
Ça va pas finir dans un musée, non
It won't end up in a museum, no
Le temps que j'ai raté, la wave
The time I missed, the wave
J'ai fermé les yeux, apprécié l'accord
I closed my eyes, enjoyed the chord
J'me sentais mourir, appelais le ciel à tort
I felt like dying, called the sky wrongly
Silloner un peu plus ses lèvres
To travel a little more on her lips
Si t'es apaisé quand j'ai le mort
If you're appeased when I'm dead
Et si t'as le mort quand je suis apaisé
And if you're dead when I'm appeased
Toi et moi, y aura pas d'ABC
You and I, there will be no ABC
Juste un nouveau coup du sort
Just a new twist of fate
Flav' ou pioneer tah les Tesla
Flav' or pioneer like the Teslas
Ailleurs depuis l'époque des textes, ah
Elsewhere since the time of the texts, ah
Les jnouns peuvent toujours te tester
The jnouns can always test you
Les jours passent mais les jaloux restent
Days go by but the jealous ones stay there
Cette go a un corps indécent
This girl has an indecent body
Michel Ange aurait fait un dessin
Michelangelo would have made a drawing
Mais s'te-plaît, épargne-moi tes questions
But please, spare me your questions
Réponse impossible à encaisser
Impossible answer to cash in
Représente toujours le 7-5
Always represent the 7-5
Mauvaise habitude, j'y peux R
Bad habit, I can't help it
40 centilitres de haine
40 centiliters of hate
Terrain vague situé dans l'espace
Wasteland located in space
Chaque histoire a son hiver
Every story has its winter
(Chaque histoire a son été)
(Every story has its summer)
Plus le temps passe et on s'y perd
The more time passes and we get lost in it
(Plus le temps passe et on s'y fait)
(The more time passes and we get used to it)
Les yeux fermés dans le noir
Eyes closed in the dark
Je sais ce qu'il me reste à faire
I know what I have left to do
Les yeux fermés dans le noir
Eyes closed in the dark
Je sais ce qu'il me reste à faire
I know what I have left to do
Eh, avancer sans voir
Eh, moving forward without seeing
Avec le cœur ouvert, avancer sans voir
With an open heart, moving forward without seeing
Eh, avancer sans voir
Eh, moving forward without seeing
Avec les yeux fermés, avancer sans voir
With eyes closed, moving forward without seeing
Eh, avancer sans voir
Eh, moving forward without seeing
Avec le cœur ouvert, avancer sans voir
With an open heart, moving forward without seeing
Eh, avancer sans voir
Eh, moving forward without seeing
Avec les yeux fermés, avancer sans voir
With eyes closed, moving forward without seeing
Inexplicable mais sensé
Inexplicable but sensible
Je ne suis pas ces mots, ces pensées
I am not these words, these thoughts
J'fais pas la même pour avancer
I'm not doing the same to move forward
Immobile, j'ai assez dansé
Motionless, I've danced enough
Leur démon sait même pas le plan C
Their demon doesn't even know plan C
C'est facilement qu'on les a remplacé
We easily replaced them
C'est conscient, content et condensé
It's conscious, happy and condensed
J'suis dans le noir, vois la Lune dans le ciel
I'm in the dark, see the Moon in the sky
Mon âme me dit que j'ai pas changé
My soul tells me I haven't changed
Intuition me crie "enchaîne"
Intuition shouts at me "go on"
Non mec, y a pas besoin de ce danger
No man, there's no need for this danger
Rapidité me donne les preuves
Speed gives me the proof
Accélération, les billes pleuvent
Acceleration, the marbles rain down
Flash est l'attraction, ces mythos
Flash is the attraction, these myths
Peuvent que convoiter, convoiter, convoiter
They can only covet, covet, covet
Ou bien éviter le petit reuf
Or avoid the little bro
Avec mon gava on tire
With my gava we shoot
Vers le haut, on sait ce qu'on attire
Upwards, we know what we attract
C'est trop chaud, cœur de glace, avis neutre
It's too hot, heart of ice, neutral opinion
Cette page, on sait pas qu'on l'emporte
This page, we don't know that we're taking it away
Kill et j'avance, enfonce la porte
Kill and I move forward, break down the door
J'suis au tabac, j'dis "ça va mon pote"
I'm at the tobacco shop, I say "how are you buddy"
Au Népal, genre parfait confort, O.K
In Nepal, perfect comfort, O.K
Les yeux fermés dans le noir
Eyes closed in the dark
Je sais ce qu'il me reste à faire
I know what I have left to do
Les yeux fermés dans le noir
Eyes closed in the dark
Je sais ce qu'il me reste à faire
I know what I have left to do
Eh, avancer sans voir
Eh, moving forward without seeing
Avec le cœur ouvert, avancer sans voir
With an open heart, moving forward without seeing
Eh, avancer sans voir
Eh, moving forward without seeing
Avec les yeux fermés, avancer sans voir
With eyes closed, moving forward without seeing
Eh, avancer sans voir
Eh, moving forward without seeing
Avec le cœur ouvert, avancer sans voir
With an open heart, moving forward without seeing
Eh, avancer sans voir
Eh, moving forward without seeing
Avec les yeux fermés, avancer sans voir
With eyes closed, moving forward without seeing





Writer(s): Alban Pelard, Clément Di Fiore


Attention! Feel free to leave feedback.