Népal - Vibe (feat. Sheldon) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Népal - Vibe (feat. Sheldon)




Vibe (feat. Sheldon)
Vibe (feat. Sheldon)
C′est une vibe, tu veux une vibe
It's a vibe, you want a vibe
C'est une vib′, tu veux une vibe
It's a vibe, you want a vibe
Tu sais comment ça marche ici on fait nos
You know how it works here, we do our thing
Si j'ai capt' une vibe, j′pourrais rester toute la journée au studio
If I caught a vibe, I could stay in the studio all day long
Si j′ai capt' une vibe, j′me mettrais pas sur autre chose
If I caught a vibe, I wouldn’t put myself on anything else
Si j'ai capt′ une vibe, j'pourrais rester toute la journée sans dispo
If I caught a vibe, I could stay all day without being available
Si j′ai capt' une vibe, j'me mettrais pas sur autre chose
If I caught a vibe, I wouldn’t put myself on anything else
C′est une vibe, elle veut une vibe
It’s a vibe, she wants a vibe
C′est une vibe, elle veut une vibe
It’s a vibe, she wants a vibe
C'est une vibe, elle veut une vibe
It’s a vibe, she wants a vibe
C′est une vibe
It’s a vibe
Tu sais comment ça s'passe ici on fait nos bails
You know how it goes here, we do our thing
Toute une nuit passée avec toi me rend stupide
A whole night spent with you makes me stupid
J′sais pas faire semblant d'être quelqu′un d'autre devant une fille
I don't know how to pretend to be someone else in front of a girl
Parler de mes problèmes, c'est un problème mais
Talking about my problems is a problem, but
Parler de tes projets, c′est un projet
Talking about your projects is a project
Je sais qu′j't′ai rencontrée avec un ami à moi
I know I met you with a friend of mine
Mais impossible de t'partager avec un ami à moi
But impossible to share you with a friend of mine
En fait, depuis tout petit, je te vois
In fact, since I was a child, I’ve seen you
En fait, depuis tout petit, je me noie
In fact, since I was a child, I’ve been drowning
Je sais pas danser, j′aime le mouvement
I don't know how to dance, I like movement
Tu sais jamais quand c'est le bon moment
You never know when is the right time
Après la ligne droite vient le tournant, c′est
After the straight line comes the turn, it’s
À cet instant précis que le décompte commence
At this precise moment that the countdown begins
J'aurais bien voulu qu'on puisse régler nos horloges
I wish we could set our clocks
J′aurais bien voulu qu′on puisse régler nos montres
I wish we could set our watches
J'aurais bien voulu qu′on puisse régler nos hormones
I wish we could set our hormones
J'aurais bien voulu qu′on puisse régler nos
I wish we could set our
Si j'y capte une vibe, j′pourrais rester toute la journée au studio
If I catch a vibe, I could stay in the studio all day
Si j'y capte une vibe, j'me mettrais pas sur autre chose
If I catch a vibe, I wouldn’t put myself on anything else
Si j′y capte une vibe, j′pourrais rester toute la journée sans dispo
If I catch a vibe, I could stay all day without being available
Si j'ai capte une vibe, j′me mettrais pas sur autre chos'
If I catch a vibe, I wouldn’t put myself on anything else
J′t'aurais souri à l′ancienne mais bon les temps changent
I would have smiled at you the old-fashioned way, but times change
Échanger un baiser peut devenir motif de vengeance
Exchanging a kiss can become a reason for revenge
J'p'ux pas ′spérer mieux en masquant mes mauvais penchants
I can’t hope for better by masking my bad tendencies
J′me suis coupé tout seul av'c une phrase à double tranchant (aïe)
I cut myself off with a double-edged phrase (ouch)
Et tes larmes glissèrent sur leimperméable
And your tears slipped on the raincoat
T′es responsable de ceque tu fais mais aussi d'c′que tu fais aps
You are responsible for what you do, but also for what you don’t do
Les mauvais choix commis, les bons qu'on aurait pu faire
The bad choices made, the good ones we could have made
Et la finalité qu′on trouv'ra surement pas dans l'oseill′
And the purpose that we will surely not find in the money
Si on est ensemble, c′est pour échanger tout c'qu′on peut
If we are together, it is to exchange everything we can
J'suis prêt à t′faire le bien si tu sais s'trouve ton mieux
I am ready to do you good if you know where your best is
Vis en harmonie, emble-s′en quand on s'ra ridé
Live in harmony, embrace it when we are wrinkled
D'la musique pour remplir la main, un objectif pour la vider
Music to fill the hand, a goal to empty it
Le système: l′ennemi, j′me bats en étant moi-même en paix
The system: the enemy, I fight by being at peace myself
Dans cette folie, échec et victoire deviennent complémentaires
In this madness, failure and victory become complementary
(C'est une vibe, ouais)
(It's a vibe, yeah)
Si j′y capte une vibe, j'pourrais rester toute la journée au studio
If I catch a vibe, I could stay in the studio all day
Si j′ai capte une vibe, j'me mettrais pas sur autre chose
If I catch a vibe, I wouldn’t put myself on anything else
Si j′y capte une vibe, j'pourrais rester toute la journée sans dispo
If I catch a vibe, I could stay all day without being available
Si j'ai capte une vibe, j′me mettrais pas sur autre chos′
If I catch a vibe, I wouldn’t put myself on anything else





Writer(s): Alban Pelard, Clément Di Fiore, Louis Recasens


Attention! Feel free to leave feedback.