Népal feat. 3010 - Jugements - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Népal feat. 3010 - Jugements




Jugements
Judgments
On m'a dit une fois, on m'a dit une fois, qu'j'étais condamné
I was told once, I was told once, that I was doomed
J'ai répondu gars, j'ai répondu gars, t'aimes pas, c'est pareil
I replied, man, I replied, man, you don't like it, it's the same
Couronne sur nos têtes, couronne sur nos têtes, depuis des années
Crowns on our heads, crowns on our heads, for years
Ils croient trop en leur jugements, dinguerie, ce-vi j'vais canner
They believe too much in their judgments, crazy, this I'm gonna ditch
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
Whether you give a fuck or not, it's the same
P't-être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
Maybe God sends signals in dreams
J'suis genre eya, eya, eya
I'm like eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
I'm like eya, eya, eya
Ichi, Ni, San, check
Ichi, Ni, San, check
J'suis dans l'14
I was born in the 14th
Si j'meurs juste à côté, c'est la défaite (ouais)
If I die right next door, it's defeat (yeah)
Bloqué dans l'mud, l'humain a faim et les plaisirs sont toujours tarifés
Stuck in the mud, where humans are hungry and pleasures are always priced
Ils peuvent s'té-je par la f'nêtre
They can throw themselves out the window
Si l'baril est gé-char, rien à faire
If the barrel is loaded, nothing to do
Ils s'invitent à la fête
They invite themselves to the party
L'œil de Sauron s'affole, y'a du shit dans la nacelle
The Eye of Sauron panics, there's shit in the pod
On macère, on a cette foutue faculté
We marinate, we have this damn ability
Qui fait qu'on s'bonifie avec le temps ou qu'on fane
That makes us get better with time or fade
Que des choix à cette heure-ci, c'est qu'du get it
Only choices at this hour, it's all get it
Sourd plutôt qu'd'entendre c'que ces cons racontent et leurs faits et gestes
Deaf rather than hearing what these idiots say and their actions
J'taille au Sud d'la constellation d'Orion, transformer l'essai
I'm heading south of the Orion constellation, transforming the try
Costard black, si Smith y'a la matrice elle bug
Black suit, if Smith is there the matrix bugs out
À croire qu'ils sont bons qu'à s'faire écorcher leurs blazes au comptoir du Starbucks (des barres)
Seems like they're only good for getting their names skinned at the Starbucks counter (hilarious)
Pas d'case neuve (nan, nan)
No new case (no, no)
Si tu fais pas les bails, t'as peur (ta race)
If you don't do the things, you're scared (your race)
Backpacker mais rajoute un branchement et un canap y'a R
Backpacker but add a connection and a couch, there's R
Chaque jour dédié à quitter l'chemin créé par les pairs
Every day dedicated to leaving the path created by peers
Chaque jour à bosser les mêmes move jusqu'a c'qu'on les perde
Every day working on the same moves until we lose them
Couronne sur la tête promise pour les années à venir mais reflet dans la guillotine
Crown on the head promised for the years to come but reflected in the guillotine
Rouler les dés ricocher retrouver par défaut sa vraie raison d'vivre
Roll the dice, ricochet, find by default your true reason for living
On m'a dit une fois, on m'a dit une fois, qu'j'étais condamné
I was told once, I was told once, that I was doomed
J'ai répondu gars, j'ai répondu gars, t'aimes pas, c'est pareil
I replied, man, I replied, man, you don't like it, it's the same
Couronne sur nos têtes, couronne sur nos têtes, depuis des années
Crowns on our heads, crowns on our heads, for years
Ils croient trop en leur jugements, dinguerie, ce-vi j'vais canner
They believe too much in their judgments, crazy, this I'm gonna ditch
Vois comment j'dis, j'suis ma propre référence à ma propre punchline
See how I say, I'm my own reference to my own punchline
On ne fait que l'taf, on n'écoute pas l'reste
We just do the job, we don't listen to the rest
J'suis le bire dans c'game même si l'cœur bat pas
I'm the beer in this game even if the heart doesn't beat
J'envoie cette force, rien d'plus, j'dis pas besoin d'forcer le son leur parle
I send this force, nothing more, I say no need to force the sound speaks to them
Bon gré, malgré, le dealer d'heures a de la cons' pour qu'ils comblent le retard, Seudi
Willy-nilly, the dealer of hours has shit for them to make up for lost time, Seudi
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
Whether you give a fuck or not, it's the same
P't'être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
Maybe God sends signals in dreams
J'suis genre eya, eya, eya
I'm like eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
I'm like eya, eya, eya
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
Whether you give a fuck or not, it's the same
P't-être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
Maybe God sends signals in dreams
J'suis genre eya, eya, eya
I'm like eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
I'm like eya, eya, eya





Writer(s): Bensamir Bachirou, Charles Danet, Clément Di Fiore


Attention! Feel free to leave feedback.