Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
May
I
have
your
attention
please?
Darf
ich
um
eure
Aufmerksamkeit
bitten?
T′aimerais
que
l'monde
sache
c′qu'y'a
dans
ta
tête
Du
möchtest,
dass
die
Welt
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
Pour
quoi
faire
homie?
Wozu,
Homie?
T′aimerais
que
l′monde
sache
c'qu′y'a
dans
ta
tête
Du
möchtest,
dass
die
Welt
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
Mais
pour
quoi
faire?
Aber
wozu?
T′aimerais
que
l'monde
sache
c′qu'y'a
dans
ta
tête
Du
möchtest,
dass
die
Welt
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
Pour
quoi
faire
homie?
Wozu,
Homie?
T′aimerais
que
l′monde
sache
c'qu′y'a
dans
ta
tête
Du
möchtest,
dass
die
Welt
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
T′aimerais
que
l'monde
sache
c′qu'y'a
dans
ta
tête
Du
möchtest,
dass
die
Welt
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
(Okay,
let′s
get
it)
(Okay,
los
geht's)
Au-d′ssus
des
cendres
comme
Pain
Über
der
Asche
wie
Pain
Au
fond
du
trou,
j'veux
pas
y
redescendre
comme
Bane
Tief
im
Loch,
ich
will
da
nicht
wieder
runter
wie
Bane
Captain
Morgan,
Clan
Campbell
Captain
Morgan,
Clan
Campbell
Merci
Dieu
car
j′suis
pas
d'ceux
qui
ont
une
crampe
comme
Danke
Gott,
denn
ich
gehöre
nicht
zu
denen,
die
einen
Krampf
kriegen
wie
Merci
encore
car
j′bois
peu
souvent
(merci)
Danke
nochmal,
denn
ich
trinke
selten
(danke)
Pour
mes
redoublants
qui
marchent
avec
la
beuh
sous
l'ventre
Für
meine
Sitzenbleiber,
die
mit
dem
Weed
am
Körper
rumlaufen
On
n′est
pas
rentrés
dans
leur
normes,
c'était
un
jeu
saoulant
Wir
passten
nicht
in
ihre
Normen,
es
war
ein
nervtötendes
Spiel
Y'a
que
sous
forme
de
réponse
que
leur
droit
ch′min
s′avère
ressourçant
Nur
in
Form
einer
Antwort
erweist
sich
ihr
gerader
Weg
als
stärkend
L'échec
banni
d′nos
têtes,
c'est
plus
pratique
de
l′ue-t
Das
Scheitern
aus
unseren
Köpfen
verbannt,
es
ist
praktischer,
sie
auszuschalten
Dans
une
matrix
de
...
ou
tout
autre
type
de
wers
In
einer
Matrix
aus
...
oder
jeder
anderen
Art
von
Versen
Cent
millions
d'berry
sur
Dassault
et
Marine
le
Pen
Hundert
Millionen
Berry
auf
Dassault
und
Marine
Le
Pen
On
s′résume
pas
qu'à
des
drapeaux
comme
en
Afrique
de
l'Ouest
Wir
reduzieren
uns
nicht
nur
auf
Flaggen
wie
in
Westafrika
Yes,
remets
ça
en
plus
rapide
(hey)
Yes,
mach
das
nochmal
schneller
(hey)
Pendant
qu′les
rappeurs
trouvent
des
nouvelles
façons
d′dire
qu'ils
fument
d′la
weed
Während
Rapper
neue
Wege
finden
zu
sagen,
dass
sie
Weed
rauchen
Bosse
les
titres,
le
public
s'ra
jamais
unanime
mais
en
concert
ils
m′backent
comme
si
toutes
les
lines
c'était
Arbeite
an
den
Tracks,
das
Publikum
wird
nie
einstimmig
sein,
aber
im
Konzert
unterstützen
sie
mich,
als
ob
jede
Line
es
wäre
La
chance,
la
mort
y′a
tout
chez
l'buraliste
Glück,
Tod,
alles
gibt's
beim
Kiosk
Au-d'ssus
d′la
limite
depuis
lunatique,
j′me
compare
pas
à
Lunatic
Über
dem
Limit
seit
Lunatique,
ich
vergleiche
mich
nicht
mit
Lunatic
Faut
dire
un
truc
si
y'a
un
truc
à
dire
Man
muss
was
sagen,
wenn
es
was
zu
sagen
gibt
Si
tu
veux
rattraper
mon
run,
j′t'ai
laissé
un
fantôme
sur
la
piste
Wenn
du
meinen
Lauf
einholen
willst,
habe
ich
dir
einen
Geist
auf
der
Strecke
gelassen
Jusqu′à
perdre
contact,
jusqu'à
dead,
pas
qu′nos
proches
khalass
la
pierre
tombale
Bis
zum
Kontaktabbruch,
bis
zum
Tod,
nicht
nur,
dass
unsere
Nächsten
den
Grabstein
betrachten
7-5,
Sierra,
Echo,
double,
Sierra,
Kilo,
Lima
Makaveli,
check,
I'm
out
7-5,
Sierra,
Echo,
Doppel-Sierra,
Kilo,
Lima
Makaveli,
Check,
ich
bin
raus
T′aimerais
que
l′monde
sache
c'qu′y'a
dans
ta
tête
Du
möchtest,
dass
die
Welt
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
Pour
quoi
faire
homie?
Wozu,
Homie?
T′aimerais
que
l'monde
sache
c′qu'y'a
dans
ta
tête
Du
möchtest,
dass
die
Welt
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
Mais
pour
quoi
faire?
Aber
wozu?
T′aimerais
que
l′monde
sache
c'qu′y'a
dans
ta
tête
Du
möchtest,
dass
die
Welt
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
Pour
quoi
faire
homie?
Wozu,
Homie?
T′aimerais
que
l'monde
sache
c′qu'y'a
dans
ta
tête
Du
möchtest,
dass
die
Welt
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
T′aimerais
que
l′monde
sache
c'qu′y'a
dans
ta
tête
Du
möchtest,
dass
die
Welt
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
(Okay,
let′s
get
it)
(Okay,
los
geht's)
Center
side
jusqu'au
east
side
Center
Side
bis
zur
East
Side
Paname
el
mundo
pas
besoin
d′visa
Paname
(Paris)
ist
die
Welt,
kein
Visum
nötig
Tu
vas
à
Center
Park
pour
un
dickslap
Du
gehst
in
den
Center
Park
für
einen
Dickslap
P'tit
slam,
motherfucka,
j'fais
mes
petites
salles
Kleiner
Slam,
Motherfucker,
ich
mache
meine
kleinen
Säle
voll
Trix-ma,
c′est
la
trix-ma
Trix-ma,
das
ist
die
Trix-ma
(Matrix)
Assumer
ses
épaules
pas
jouer
la
tigue-fa
Verantwortung
übernehmen,
nicht
die
Müdigkeit
vortäuschen
Plaquer
des
tiques-fana,
pas
la
tique-tac,
comme
R.M.A.K
Fanatiker
umnieten,
nicht
den
Tic-Tac,
wie
R.M.A.K
J′ai
l'palpitant
qui
fait
tic-tac
Mein
Herz
macht
Tick-Tack
Sous
pakistan,
ça
fait
des
zigzags
Unter
Pakistan
(Hasch),
es
macht
Zickzack
Peuf
peuf
′vec
un
sourire
qui
fait
6'9
Paff
paff
mit
einem
Lächeln
wie
6ix9ine
Kit-kat,
broco
broco,
une
équipe
paz
Kit-Kat,
Brokkoli
Brokkoli,
ein
entspanntes
Team
West
Ham,
Bromwich,
que
des
flip-flap
West
Ham,
Bromwich,
nur
Flip-Flaps
Quatre
falla
dans
une
pita
Vier
Fallas
in
einer
Pita
Quatre
clopes
et
j′me
balade
dans
un
clic-clac
Vier
Kippen
und
ich
chille
auf
einem
Schlafsofa
Cadavérique
pas
encore
l'épitaphe
Leichenblass,
aber
noch
nicht
der
Grabspruch
Tic-tac,
j′tire
en
l'air
et
toutes
les
cliques
savent
Tick-Tack,
ich
schieße
in
die
Luft
und
alle
Cliquen
wissen
Bescheid
T'aimerais
que
l′monde
sache
c′qu'y′a
dans
ta
tête
Du
möchtest,
dass
die
Welt
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
Pour
quoi
faire
homie?
Wozu,
Homie?
T'aimerais
que
l′monde
sache
c'qu′y'a
dans
ta
tête
Du
möchtest,
dass
die
Welt
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
Mais
pour
quoi
faire?
Aber
wozu?
T'aimerais
que
l′monde
sache
c′qu'y′a
dans
ta
tête
Du
möchtest,
dass
die
Welt
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
Pour
quoi
faire
homie?
Wozu,
Homie?
T'aimerais
que
l′monde
sache
c'qu′y'a
dans
ta
tête
Du
möchtest,
dass
die
Welt
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
T'aimerais
que
l′monde
sache
c′qu'y′a
dans
ta
tête
Du
möchtest,
dass
die
Welt
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
(Okay,
let's
get
it)
(Okay,
los
geht's)
Got
some
people
in
my
back
cause
I
wanted
to
Hab
ein
paar
Leute
im
Rücken,
weil
ich
es
wollte
I
mean
far
behind
me,
it′s
why
they
never
saw
my
face,
and
I
can
put
it
on
Lee
Ich
meine
weit
hinter
mir,
deshalb
haben
sie
nie
mein
Gesicht
gesehen,
und
das
kann
ich
Lee
zuschreiben
Why
they
always
doubt
and
never
recognize
me
in
the
streets
Warum
sie
immer
zweifeln
und
mich
auf
der
Straße
nie
erkennen
I
ain't
not
the
type
of
show-bizness
mothafucka
Ich
bin
nicht
diese
Art
Showbusiness-Motherfucker
I
ain′t
shaking
hands
that's
already
shaking
Ich
schüttle
keine
Hände,
die
schon
zittern
Dedication
to
the
people
that
are
down
to
fake
it
Widmung
an
die
Leute,
die
bereit
sind,
es
vorzutäuschen
But
I
ain't
faking
with
nobody
if
I
wanna
make
it,
I′m
on
fire
Aber
ich
täusche
niemanden,
wenn
ich
es
schaffen
will,
ich
bin
Feuer
und
Flamme
While
they
got
jetpacks,
I′m
getting
late
cause
of
combined
jet
lags
Während
sie
Jetpacks
haben,
komme
ich
zu
spät
wegen
kombinierter
Jetlags
Mean
I
got
a
bigger
plane
than...
(wait.)
Bedeutet,
ich
hab
ein
größeres
Flugzeug
als...
(warte.)
Mean
I
got
a
bigger
plan
than
music
Bedeutet,
ich
hab
einen
größeren
Plan
als
Musik
I'm
taking
my
time
when
I
put
in
work,
ain′t
rushing
no
Ich
nehme
mir
Zeit,
wenn
ich
Arbeit
reinstecke,
keine
Eile,
nein
English-speaking
French
dude
going
national
Englisch
sprechender
Franzose,
der
landesweit
bekannt
wird
Representing
Paris
like
in
Jersey,
so
irrational
Repräsentiere
Paris
wie
in
Jersey,
so
irrational
Representing
Paris
with
the
jersey,
but
I'm
Seven-Seven,
I′m
the
risk
on
sea
Repräsentiere
Paris
mit
dem
Trikot,
aber
ich
bin
Sieben-Sieben
(Département
77),
ich
bin
das
Risiko
auf
See
It's
always
going
south
when
I′m
here,
I'm
the
North
and
Es
geht
immer
den
Bach
runter,
wenn
ich
hier
bin,
ich
bin
der
Norden
und
I'm
guiding
all
these
people
to
the
peace,
I′m
the
morphine
Ich
führe
all
diese
Leute
zum
Frieden,
ich
bin
das
Morphin
You
feeling
all
that
strength
that
I′m
getting
without
forcing
Du
spürst
all
die
Stärke,
die
ich
ohne
Zwang
bekomme
File
avant
que
ça
te
blesse,
belek
au
mec
qui
vient
de
Torcy
Hau
ab,
bevor
es
dich
verletzt,
pass
auf
den
Typen
auf,
der
aus
Torcy
kommt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gracy-anthony Mawa Kilekama, Charles Danet, Clement Di Fiore
Attention! Feel free to leave feedback.