Népal feat. Gracy Hopkins - 150CC - translation of the lyrics into German

150CC - Gracy Hopkins , Népal translation in German




150CC
150CC
May I have your attention please?
Darf ich um eure Aufmerksamkeit bitten?
T′aimerais que l'monde sache c′qu'y'a dans ta tête
Du möchtest, dass die Welt weiß, was in deinem Kopf vorgeht
Pour quoi faire homie?
Wozu, Homie?
T′aimerais que l′monde sache c'qu′y'a dans ta tête
Du möchtest, dass die Welt weiß, was in deinem Kopf vorgeht
Mais pour quoi faire?
Aber wozu?
T′aimerais que l'monde sache c′qu'y'a dans ta tête
Du möchtest, dass die Welt weiß, was in deinem Kopf vorgeht
Pour quoi faire homie?
Wozu, Homie?
T′aimerais que l′monde sache c'qu′y'a dans ta tête
Du möchtest, dass die Welt weiß, was in deinem Kopf vorgeht
T′aimerais que l'monde sache c′qu'y'a dans ta tête
Du möchtest, dass die Welt weiß, was in deinem Kopf vorgeht
(Okay, let′s get it)
(Okay, los geht's)
Au-d′ssus des cendres comme Pain
Über der Asche wie Pain
Au fond du trou, j'veux pas y redescendre comme Bane
Tief im Loch, ich will da nicht wieder runter wie Bane
Captain Morgan, Clan Campbell
Captain Morgan, Clan Campbell
Merci Dieu car j′suis pas d'ceux qui ont une crampe comme
Danke Gott, denn ich gehöre nicht zu denen, die einen Krampf kriegen wie
Merci encore car j′bois peu souvent (merci)
Danke nochmal, denn ich trinke selten (danke)
Pour mes redoublants qui marchent avec la beuh sous l'ventre
Für meine Sitzenbleiber, die mit dem Weed am Körper rumlaufen
On n′est pas rentrés dans leur normes, c'était un jeu saoulant
Wir passten nicht in ihre Normen, es war ein nervtötendes Spiel
Y'a que sous forme de réponse que leur droit ch′min s′avère ressourçant
Nur in Form einer Antwort erweist sich ihr gerader Weg als stärkend
L'échec banni d′nos têtes, c'est plus pratique de l′ue-t
Das Scheitern aus unseren Köpfen verbannt, es ist praktischer, sie auszuschalten
Dans une matrix de ... ou tout autre type de wers
In einer Matrix aus ... oder jeder anderen Art von Versen
Cent millions d'berry sur Dassault et Marine le Pen
Hundert Millionen Berry auf Dassault und Marine Le Pen
On s′résume pas qu'à des drapeaux comme en Afrique de l'Ouest
Wir reduzieren uns nicht nur auf Flaggen wie in Westafrika
Yes, remets ça en plus rapide (hey)
Yes, mach das nochmal schneller (hey)
Pendant qu′les rappeurs trouvent des nouvelles façons d′dire qu'ils fument d′la weed
Während Rapper neue Wege finden zu sagen, dass sie Weed rauchen
Bosse les titres, le public s'ra jamais unanime mais en concert ils m′backent comme si toutes les lines c'était
Arbeite an den Tracks, das Publikum wird nie einstimmig sein, aber im Konzert unterstützen sie mich, als ob jede Line es wäre
La chance, la mort y′a tout chez l'buraliste
Glück, Tod, alles gibt's beim Kiosk
Au-d'ssus d′la limite depuis lunatique, j′me compare pas à Lunatic
Über dem Limit seit Lunatique, ich vergleiche mich nicht mit Lunatic
Faut dire un truc si y'a un truc à dire
Man muss was sagen, wenn es was zu sagen gibt
Si tu veux rattraper mon run, j′t'ai laissé un fantôme sur la piste
Wenn du meinen Lauf einholen willst, habe ich dir einen Geist auf der Strecke gelassen
Jusqu′à perdre contact, jusqu'à dead, pas qu′nos proches khalass la pierre tombale
Bis zum Kontaktabbruch, bis zum Tod, nicht nur, dass unsere Nächsten den Grabstein betrachten
Quoi d'autre?
Was noch?
7-5, Sierra, Echo, double, Sierra, Kilo, Lima Makaveli, check, I'm out
7-5, Sierra, Echo, Doppel-Sierra, Kilo, Lima Makaveli, Check, ich bin raus
T′aimerais que l′monde sache c'qu′y'a dans ta tête
Du möchtest, dass die Welt weiß, was in deinem Kopf vorgeht
Pour quoi faire homie?
Wozu, Homie?
T′aimerais que l'monde sache c′qu'y'a dans ta tête
Du möchtest, dass die Welt weiß, was in deinem Kopf vorgeht
Mais pour quoi faire?
Aber wozu?
T′aimerais que l′monde sache c'qu′y'a dans ta tête
Du möchtest, dass die Welt weiß, was in deinem Kopf vorgeht
Pour quoi faire homie?
Wozu, Homie?
T′aimerais que l'monde sache c′qu'y'a dans ta tête
Du möchtest, dass die Welt weiß, was in deinem Kopf vorgeht
T′aimerais que l′monde sache c'qu′y'a dans ta tête
Du möchtest, dass die Welt weiß, was in deinem Kopf vorgeht
(Okay, let′s get it)
(Okay, los geht's)
Center side jusqu'au east side
Center Side bis zur East Side
Paname el mundo pas besoin d′visa
Paname (Paris) ist die Welt, kein Visum nötig
Tu vas à Center Park pour un dickslap
Du gehst in den Center Park für einen Dickslap
P'tit slam, motherfucka, j'fais mes petites salles
Kleiner Slam, Motherfucker, ich mache meine kleinen Säle voll
Trix-ma, c′est la trix-ma
Trix-ma, das ist die Trix-ma (Matrix)
Assumer ses épaules pas jouer la tigue-fa
Verantwortung übernehmen, nicht die Müdigkeit vortäuschen
Plaquer des tiques-fana, pas la tique-tac, comme R.M.A.K
Fanatiker umnieten, nicht den Tic-Tac, wie R.M.A.K
J′ai l'palpitant qui fait tic-tac
Mein Herz macht Tick-Tack
Sous pakistan, ça fait des zigzags
Unter Pakistan (Hasch), es macht Zickzack
Peuf peuf ′vec un sourire qui fait 6'9
Paff paff mit einem Lächeln wie 6ix9ine
Kit-kat, broco broco, une équipe paz
Kit-Kat, Brokkoli Brokkoli, ein entspanntes Team
West Ham, Bromwich, que des flip-flap
West Ham, Bromwich, nur Flip-Flaps
Quatre falla dans une pita
Vier Fallas in einer Pita
Quatre clopes et j′me balade dans un clic-clac
Vier Kippen und ich chille auf einem Schlafsofa
Cadavérique pas encore l'épitaphe
Leichenblass, aber noch nicht der Grabspruch
Tic-tac, j′tire en l'air et toutes les cliques savent
Tick-Tack, ich schieße in die Luft und alle Cliquen wissen Bescheid
T'aimerais que l′monde sache c′qu'y′a dans ta tête
Du möchtest, dass die Welt weiß, was in deinem Kopf vorgeht
Pour quoi faire homie?
Wozu, Homie?
T'aimerais que l′monde sache c'qu′y'a dans ta tête
Du möchtest, dass die Welt weiß, was in deinem Kopf vorgeht
Mais pour quoi faire?
Aber wozu?
T'aimerais que l′monde sache c′qu'y′a dans ta tête
Du möchtest, dass die Welt weiß, was in deinem Kopf vorgeht
Pour quoi faire homie?
Wozu, Homie?
T'aimerais que l′monde sache c'qu′y'a dans ta tête
Du möchtest, dass die Welt weiß, was in deinem Kopf vorgeht
T'aimerais que l′monde sache c′qu'y′a dans ta tête
Du möchtest, dass die Welt weiß, was in deinem Kopf vorgeht
(Okay, let's get it)
(Okay, los geht's)
Got some people in my back cause I wanted to
Hab ein paar Leute im Rücken, weil ich es wollte
I mean far behind me, it′s why they never saw my face, and I can put it on Lee
Ich meine weit hinter mir, deshalb haben sie nie mein Gesicht gesehen, und das kann ich Lee zuschreiben
Why they always doubt and never recognize me in the streets
Warum sie immer zweifeln und mich auf der Straße nie erkennen
I ain't not the type of show-bizness mothafucka
Ich bin nicht diese Art Showbusiness-Motherfucker
I ain′t shaking hands that's already shaking
Ich schüttle keine Hände, die schon zittern
Dedication to the people that are down to fake it
Widmung an die Leute, die bereit sind, es vorzutäuschen
But I ain't faking with nobody if I wanna make it, I′m on fire
Aber ich täusche niemanden, wenn ich es schaffen will, ich bin Feuer und Flamme
While they got jetpacks, I′m getting late cause of combined jet lags
Während sie Jetpacks haben, komme ich zu spät wegen kombinierter Jetlags
Mean I got a bigger plane than... (wait.)
Bedeutet, ich hab ein größeres Flugzeug als... (warte.)
Mean I got a bigger plan than music
Bedeutet, ich hab einen größeren Plan als Musik
I'm taking my time when I put in work, ain′t rushing no
Ich nehme mir Zeit, wenn ich Arbeit reinstecke, keine Eile, nein
English-speaking French dude going national
Englisch sprechender Franzose, der landesweit bekannt wird
Representing Paris like in Jersey, so irrational
Repräsentiere Paris wie in Jersey, so irrational
Representing Paris with the jersey, but I'm Seven-Seven, I′m the risk on sea
Repräsentiere Paris mit dem Trikot, aber ich bin Sieben-Sieben (Département 77), ich bin das Risiko auf See
It's always going south when I′m here, I'm the North and
Es geht immer den Bach runter, wenn ich hier bin, ich bin der Norden und
I'm guiding all these people to the peace, I′m the morphine
Ich führe all diese Leute zum Frieden, ich bin das Morphin
You feeling all that strength that I′m getting without forcing
Du spürst all die Stärke, die ich ohne Zwang bekomme
File avant que ça te blesse, belek au mec qui vient de Torcy
Hau ab, bevor es dich verletzt, pass auf den Typen auf, der aus Torcy kommt





Writer(s): Gracy-anthony Mawa Kilekama, Charles Danet, Clement Di Fiore


Attention! Feel free to leave feedback.