Lyrics and translation Núria López Fàbrega - Bocins de Pa
Desperto
enmig
de
sons
que
no
connecto
Просыпаюсь
среди
звуков,
что
мне
не
знакомы,
I
que
no
formem
part
de
mi
И
которые
не
являются
частью
меня.
I
sembla
que
no
sé
el
que
penso
ni
sento
И
кажется,
я
не
знаю,
что
думаю
и
что
чувствую.
Tu
aquí
i
jo
deixant-te
enrere
en
un
lloc
molt
més
lluny
Ты
здесь,
а
я
оставляю
тебя
позади,
в
месте
куда
более
далеком.
Hi
ha
raons
que
em
fan
tirar
endavant,
tancar
el
baúl
Есть
причины,
которые
заставляют
меня
идти
вперед,
закрыть
сундук.
He
deixat
pel
camí
bocins
de
pa
per
si
he
de
tornar
enrere
Я
оставила
по
дороге
крошки
хлеба,
если
мне
придется
вернуться.
M'allunyo
a
cada
pas
entrant
a
una
estranya
esfera
С
каждым
шагом
я
удаляюсь,
входя
в
странную
сферу,
Saltant
un
munt
de
moments
Перепрыгивая
через
кучу
мгновений,
Tirant
endavant
en
el
temps,
no
Стремясь
вперед
во
времени,
но
нет,
Voldria
dividir-me
en
dos
Я
хотела
бы
разделиться
надвое
I
poder
guardar-ho
tot,
amb
mi
И
суметь
сохранить
все
это
с
собой.
S'entela
el
vidre
d'una
sala
freda
Запотело
стекло
в
холодной
комнате,
On
l'aire
no
em
recorda
a
tu
Где
воздух
не
напоминает
мне
о
тебе.
I
hi
ha
una
part
de
mi
incompleta,
que
em
crema
И
есть
часть
меня,
неполная,
которая
горит.
Et
congeles
al
record
Ты
замерзаешь
в
воспоминаниях,
Has
crescut,
has
canviat
de
lloc
Ты
вырос,
ты
изменил
место.
M'abraça
una
gran
tristor
Меня
обнимает
огромная
печаль,
Que
divideix
el
meu
cor
Которая
разрывает
мое
сердце.
He
deixat
pel
camí
bocins
de
pa
per
si
he
de
tornar
enrere
Я
оставила
по
дороге
крошки
хлеба,
если
мне
придется
вернуться.
M'allunyo
a
cada
pas
entrant
a
una
estranya
esfera
С
каждым
шагом
я
удаляюсь,
входя
в
странную
сферу,
Saltant
un
munt
de
moments
Перепрыгивая
через
кучу
мгновений,
Tirant
endavant
en
el
temps,
no
Стремясь
вперед
во
времени,
но
нет,
Voldria
dividir-me
en
dos
Я
хотела
бы
разделиться
надвое
I
poder
guardar-ho
tot,
amb
mi
И
суметь
сохранить
все
это
с
собой.
Ah,
et
difumines
enmig
dels
malsons
Ах,
ты
рассеиваешься
среди
кошмаров,
Ah,
puc
reconèixe't
des
d'un
altre
món
Ах,
я
могу
узнать
тебя
из
другого
мира.
He
deixat
pel
camí
bocins
de
pa
per
si
he
de
tornar
enrere
Я
оставила
по
дороге
крошки
хлеба,
если
мне
придется
вернуться.
M'allunyo
a
cada
pas
entrant
a
una
estranya
esfera
С
каждым
шагом
я
удаляюсь,
входя
в
странную
сферу,
Saltant
un
munt
de
moments
Перепрыгивая
через
кучу
мгновений,
Tirant
endavant
en
el
temps,
no
Стремясь
вперед
во
времени,
но
нет,
Voldria
dividir-me
en
dos
Я
хотела
бы
разделиться
надвое
I
poder
guardar-ho
tot,
amb
mi
И
суметь
сохранить
все
это
с
собой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Argemi Tutusaus, Nuria Lopez Fabrega, Oriol Plana Pedret
Album
00:00
date of release
30-05-2023
Attention! Feel free to leave feedback.