Lyrics and translation Núria Mallena - A Louca e a Bicicleta
A Louca e a Bicicleta
Сумасшедшая и велосипед
Peguei
carona
Поймала
попутку
Numa
bicicleta
velha
На
старом
велосипеде,
Pra
não
me
atrasar
Чтобы
не
опоздать.
Cada
curva
tinha
uma
pedra
На
каждом
повороте
был
камень,
Pra
se
evitar
Который
нужно
было
объехать.
Mas
a
pressa
só
reserva
uma
surpresa
Но
спешка
готовит
лишь
неприятный
Cheguei
na
hora
Я
приехала
вовремя,
Mas
com
cara
de
quem
tinha
sido
Но
выглядела
так,
будто
меня
Botão
na
blusa
Пуговица
на
блузке
оторвана,
Com
a
saia
rasgada
Юбка
порвана.
Mas
meu
salto
tava
inteiro
Но
мои
каблуки
были
целы,
Dava
pra
enganar
Можно
было
обмануть,
Nada
de
mal
Ничего
страшного,
Nada
de
mal
Ничего
страшного,
Nada
de
mais
Ничего
особенного.
Até
que
vi
você
ali
Пока
не
увидела
тебя
там,
Tentando
se
esconder
de
mim
Пытающегося
спрятаться
от
меня.
Eu
corri
atrás
Я
побежала
за
тобой.
Nada
de
mal
Ничего
страшного,
Nada
de
nós
Ничего
у
нас.
Toda
porta
que
eu
batia
eu
só
ouvia
В
каждую
дверь,
в
которую
я
стучала,
я
слышала
только:
Ele
não
volta
mais
"Он
больше
не
вернется".
Voltei
já
tonta
Я
вернулась,
уже
кружилась
голова,
Nessa
bicicleta
louca
На
этом
сумасшедшем
велосипеде,
Pra
me
controlar
Чтобы
взять
себя
в
руки.
Na
cabeça
a
lembrança
dizendo
В
голове
звучало:
Mão
no
freio
Рука
на
тормозе,
Fé
na
vida
e
uma
Вера
в
жизнь
и
Soltei
a
mão
Отпустила
руки,
E
fiquei
livre
e
leve
И
стала
свободной
и
легкой,
Só
com
o
vento
Только
с
ветром.
E
descendo
eu
te
tirava
И
спускаясь,
я
выкидывала
тебя
Do
meu
pensamento
Из
своих
мыслей.
Até
que
veio
uma
luz
Пока
не
появился
свет
E
trouxe
a
solução
И
не
принес
решение.
Eu
ali
no
chão
Я
лежу
на
земле,
Uma
multidão
Вокруг
толпа,
Sem
entender
nada
Ничего
не
понимающая.
Eu
vejo
embaçado
Я
вижу
все
размыто,
Chegando
de
lado
Кто-то
подходит
сбоку,
Me
levando
em
casa
Ведет
меня
домой.
Beijou
minha
mão
Целует
мою
руку,
No
meu
coração
В
моем
сердце
O
amor
começava
Зарождается
любовь.
Me
pegou
no
colo
Берет
меня
на
руки,
Falou
que
era
solo
Говорит,
что
я
одна
такая,
Me
vi
tatuada!
Я
чувствую
себя
помеченной!
Nada
de
mal
Ничего
страшного,
Nada
de
mal
Ничего
страшного.
O
calor
que
você
trouxe
Тепло,
которое
ты
принес,
Tô
passando
Я
передаю
дальше.
Nada
de
mal
Ничего
страшного,
Nada
de
mais
Ничего
особенного.
O
calor
que
você
trouxe
aqui
Тепло,
которое
ты
принес
сюда,
Pensando
bem
eu
já
te
vi
Если
подумать,
я
тебя
уже
где-то
видела.
Tô
passando
mal
Мне
плохо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nuria Mallena Saraiva Do Amaral
Attention! Feel free to leave feedback.