Lyrics and translation Núñez - Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver,
a
mirar
con
desprecio
el
destello
del
charco
en
el
atardecer,
Вернуться,
чтобы
с
презрением
смотреть
на
блеск
лужи
в
закате,
Despertar
sonriendo
sintiendo
que
dentro
hay
mil
cosas
que
hacer,
Просыпаться
с
улыбкой,
чувствуя,
что
внутри
есть
тысяча
дел,
Volver
a
ayer,
volver,
Вернуться
во
вчера,
вернуться,
Tal
vez,
con
el
paso
del
tiempo
aprenda
a
ser
libre
poniendo
el
mantel,
Возможно,
со
временем
я
научусь
быть
свободным,
стеля
скатерть,
El
sudor
cotidiano,
el
afecto
de
hermano,
la
roca
en
la
piel,
Повседневный
пот,
братская
любовь,
камень
на
коже,
No
sé
volver,
volver.
Я
не
знаю,
как
вернуться,
вернуться.
Yo
formo
una
estampida
cada
vez
que
me
lo
gano,
Я
мчусь,
как
дикий
мустанг,
каждый
раз,
когда
добиваюсь
своего,
Aún
siendo
más
nostálgico
que
un
fado,
Даже
будучи
более
ностальгичным,
чем
фаду,
Maldita
mi
ruina,
voy
con
finas
zapatillas
al
estrago,
Проклята
моя
погибель,
я
иду
в
изящных
кроссовках
навстречу
разрушению,
Un
año
más
encima
estoy
salvado,
Еще
один
год
за
плечами,
я
спасен,
Solo
por
ver
salidas
donde
ves
el
final,
Только
потому,
что
вижу
выходы
там,
где
ты
видишь
конец,
Aquella
esquina
si
duele
y
caigo
antes
de
llegar,
me
das
morfina,
Тот
угол,
если
болит,
и
я
падаю,
прежде
чем
добраться,
ты
даешь
мне
морфин,
El
malestar
pasó
como
a
la
fuente
la
verdina,
Недуг
прошел,
как
ряска
с
поверхности
воды,
Soy
feliz,
es
mi
árbol
la
paciencia
del
escriba,
Я
счастлив,
мое
дерево
— терпение
писца,
Solo
por
ser
más
fino
que
basto,
no
robar
en
el
rastro,
ser
amigo
del
pacto,
Только
потому,
что
я
утонченнее,
чем
груб,
не
ворую
на
барахолке,
дружу
с
договором,
Cest
la
vie,
contigo
no
he
tenido
contacto,
C'est
la
vie,
с
тобой
я
не
контактировал,
Pues
concibo
nefasto
el
estallido
del
talco
en
la
nariz,
Ведь
я
считаю
ужасным
взрыв
талька
в
носу,
Seré
motriz
hasta
que
la
vida
me
lo
diga
Я
буду
движущей
силой,
пока
жизнь
мне
это
позволяет
Y
haga
de
mí
lo
que
hace
la
avispa
con
la
hormiga,
И
делает
со
мной
то,
что
оса
делает
с
муравьем,
No
hay
cielo
más
gris
que
el
que
se
avista
desde
arriba,
después
de
morir,
Нет
неба
серее,
чем
то,
что
видно
сверху,
после
смерти,
Dónde
está
el
fin,
donde
la
cima,
Где
конец,
где
вершина,
Yo
soy
la
raíz,
el
tronco
y
la
copa,
el
buen
ruido,
Я
корень,
ствол
и
крона,
хороший
шум,
Me
llaman
crim
de
crema
y
de
clean,
Меня
называют
сливками
общества,
чистым,
Fumad
conmigo,
Курите
со
мной,
Me
da
la
fatiga
del
veneno
adictivo,
Меня
утомляет
притягательность
яда,
Aprende
a
sonreír
por
tus
amigos,
Научись
улыбаться
ради
своих
друзей,
Yo
soy
la
medicina
para
el
cáncer
de
egoísmo,
Я
лекарство
от
рака
эгоизма,
Independientemente
del
abismo
de
mi
indigno
tabaquismo,
Независимо
от
бездны
моего
недостойного
курения,
Me
fumo
las
verdades
a
mi
ritmo,
Я
курю
правду
в
своем
ритме,
Porque
frecuentemente
veo
alas
donde
veis
paracaidismo
Потому
что
часто
вижу
крылья
там,
где
вы
видите
парашютизм
Tranquilo,
solo
pido
que
me
dejen
tranquilo,
Спокойно,
я
лишь
прошу,
чтобы
меня
оставили
в
покое,
Demasiada
buena
sangre
para
tantos
vampiros,
Слишком
много
хорошей
крови
для
такого
количества
вампиров,
Voy
con
ellos,
voy
contigo,
Я
с
ними,
я
с
тобой,
Busco
algo
que
perdí,
Ищу
то,
что
потерял,
Vendo
el
más
lujoso
estilo
más
barato
del
país,
Продаю
самый
роскошный
стиль
по
самой
низкой
цене
в
стране,
Dije
diego
y
dije
trigo,
vi
la
suerte
del
matiz,
Я
сказал
Диего
и
сказал
пшеницу,
увидел
удачу
оттенка,
Como
buen
aprendiz
investigo,
Как
хороший
ученик,
я
исследую,
La
vida
no
es
denudo
o
en
batín,
Жизнь
— это
не
обнаженная
натура
или
халат,
Hay
más
gama
de
motivo,
Есть
больше
оттенков
мотива,
Así
que
quítate
al
mundo
del
ombligo
y
sé
feliz,
Так
что
убери
мир
из
своего
пупка
и
будь
счастлива,
Veo
el
alma
en
la
guitarra
y
me
desgarro
en
plan
gipsy,
Вижу
душу
в
гитаре
и
разрываюсь,
как
цыган,
No
bajo
de
la
parra
pues
debajo
está
la
crisis,
Не
слажу
с
виноградной
лозы,
ведь
внизу
кризис,
Llora
si
no
hay
crispis,
Плачь,
если
нет
хрустящих
хлопьев,
Señor
si
estás
ahí,
devuélveme
el
minuto
en
que
aprendí
a
montar
en
bici,
Господи,
если
ты
здесь,
верни
мне
ту
минуту,
когда
я
научился
кататься
на
велосипеде,
Cambio
mi
dinero
por
tu
kifi,
mi
voz
por
tu
dinero,
Меняю
свои
деньги
на
твой
кайф,
свой
голос
на
твои
деньги,
Y
tú
cambias
mi
voz
por
la
de
Justin,
А
ты
меняешь
мой
голос
на
голос
Джастина,
Utópico,
a
que
sí,
compañero,
Утопично,
не
правда
ли,
подруга,
De
poco
sirve
experto
marinero
si
no
se
hace
bien
el
mástil,
Мало
толку
от
опытного
моряка,
если
мачта
сделана
плохо,
Estás
hostil
pues
se
vacía
tu
cartera,
Ты
враждебна,
потому
что
твой
кошелек
пустеет,
No
sabes
dónde
ir,
acaso
no
hay
más
carretera,
Ты
не
знаешь,
куда
идти,
разве
нет
другой
дороги,
La
canción
me
hace
vivir,
es
más
liviana
la
escalera,
Песня
заставляет
меня
жить,
лестница
легче,
Cuando
hay
por
qué
subir,
sobran
cálculos,
teoremas,
Когда
есть,
ради
чего
подниматься,
лишние
расчеты,
теоремы,
El
aroma
del
hachís
cuando
se
quema,
Аромат
гашиша,
когда
он
горит,
La
crema
en
la
nariz,
Крем
в
носу,
La
niña
es
guapa
y
quiere
ser
actriz,
Девушка
красивая
и
хочет
быть
актрисой,
El
niño
sueña
y
quiere
ser
guardián
de
las
arenas
del
tiempo,
Мальчик
мечтает
и
хочет
быть
хранителем
песков
времени,
Bueno
cada
cosa
en
su
momento
Ну,
всему
свое
время
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.