Lyrics and translation Nükhet Duru - Sürgün
Bir
kez
yaşanır
doyum
olmaz
Как
только
это
произойдет,
я
не
получу
удовлетворения
Başka
zamanlar
hayır
olmaz
В
другой
раз
нет,
не
бывает
Sen
de
git
yanık
kalsın
А
ты
иди
и
оставь
его
гореть.
Gönül
aşk
tüter
Сердечная
любовь
тьютер
Yar
dedikleri
hüsran
eker
То,
что
они
называют
яром,
сеет
разочарование
Kırgın
gönüller
hasret
biçer
Обиженные
сердца
пожинают
тоску
Sen
de
git
yarım
kalsın
А
ты
оставь
его
на
полпути.
Gönül
ah
çeker
Сердце
тянет
ах
Başkası
alır
seni
alır
beni
Кто-то
другой
заберет
тебя,
заберет
меня.
Yıkar
geçer
Смывает
и
проходит
Başkası
alır
seni
alır
beni
Кто-то
другой
заберет
тебя,
заберет
меня.
Yıkar
geçer
Смывает
и
проходит
Kır
dümeni
acılarımın
üstüne
Сломай
руль
над
моими
страданиями
Çek
ayrılığın
sürmesini
gözüme
Я
хочу,
чтобы
разрыв
продолжался.
Ya
sen
beni
vur
değsin
öldüğüme
А
если
ты
пристрелишь
меня,
я
умру?
Ya
da
ben
gideyim
beni
alıp
sürgüne
Или
я
заберу
меня
и
отправлю
в
изгнание.
Bir
kez
yaşanır
doyum
olmaz
Как
только
это
произойдет,
я
не
получу
удовлетворения
Başka
zamanlar
hayır
olmaz
В
другой
раз
нет,
не
бывает
Sen
de
git
yanık
kalsın
А
ты
иди
и
оставь
его
гореть.
Gönül
aşk
tüter
Сердечная
любовь
тьютер
Yar
dedikleri
hüsran
eker
То,
что
они
называют
яром,
сеет
разочарование
Kırgın
gönüller
hasret
biçer
Обиженные
сердца
пожинают
тоску
Sen
de
git
yarım
kalsın
А
ты
оставь
его
на
полпути.
Gönül
ah
çeker
Сердце
тянет
ах
Başkası
alır
seni
alır
beni
Кто-то
другой
заберет
тебя,
заберет
меня.
Yıkar
geçer
Смывает
и
проходит
Başkası
alır
seni
alır
beni
Кто-то
другой
заберет
тебя,
заберет
меня.
Yıkar
geçer
Смывает
и
проходит
Kır
dümeni
acılarımın
üstüne
Сломай
руль
над
моими
страданиями
Çek
ayrılığın
sürmesini
gözüme
Я
хочу,
чтобы
разрыв
продолжался.
Ya
sen
beni
vur
değsin
öldüğüme
А
если
ты
пристрелишь
меня,
я
умру?
Ya
da
ben
gideyim
beni
alıp
sürgüne
Или
я
заберу
меня
и
отправлю
в
изгнание.
Kır
dümeni
acılarımın
üstüne
Сломай
руль
над
моими
страданиями
Çek
ayrılığın
sürmesini
gözüme
Я
хочу,
чтобы
разрыв
продолжался.
Ya
sen
beni
vur
değsin
öldüğüme
А
если
ты
пристрелишь
меня,
я
умру?
Ya
da
ben
gideyim
beni
alıp
sürgüne
Или
я
заберу
меня
и
отправлю
в
изгнание.
Kır
dümeni
acılarımın
üstüne
Сломай
руль
над
моими
страданиями
Çek
ayrılığın
sürgüsünü
göğsüme
Убери
ползунок
разлуки
мне
на
грудь.
Ya
sen
beni
vur
değsin
öldüğüme
А
если
ты
пристрелишь
меня,
я
умру?
Ya
da
ben
gideyim
beni
alıp
sürgüne
Или
я
заберу
меня
и
отправлю
в
изгнание.
Kır
dümeni
acılarımın
üstüne
Сломай
руль
над
моими
страданиями
Çek
ayrılığın
sürmesini
gözüme
Я
хочу,
чтобы
разрыв
продолжался.
Ya
sen
beni
vur
değsin
öldüğüme
А
если
ты
пристрелишь
меня,
я
умру?
Ya
da
ben
gideyim
beni
alıp
sürgüne
Или
я
заберу
меня
и
отправлю
в
изгнание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sehrazat Kemali Soylemezoglu
Attention! Feel free to leave feedback.