Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Me Dirá
Wann sagst du es mir
Real
G
4 Life,
my
baby
Real
G
4 Life,
mein
Baby
Real
G
4 Life
Real
G
4 Life
Cuándo
me
dirá,
si
existe
contigo
la
oportunidad
Wann
sagst
du
es
mir,
ob
es
mit
dir
die
Möglichkeit
gibt
De
guayarte
duro
dentro
de
la
oscuridad
Mich
hart
an
dir
zu
reiben
in
der
Dunkelheit
Poco
a
poco
me
'tás
matando
Langsam
bringst
du
mich
um
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
vuelvas?
Was
muss
ich
tun,
damit
du
zurückkommst?
Tienes
la
dosis
de
mi
espíritu,
estoy
viviendo
un
infierno
Du
hast
die
Dosis
für
meinen
Geist,
ich
erlebe
eine
Hölle
Me
'toy
volviendo
loco
y
tú
mismita
lo
estás
viendo
Ich
werde
verrückt
und
du
selbst
siehst
es
Que
esto
e'
punto
y
aparte,
por
atrevida
e'
que
'toy
loco
por
darte
Das
hier
ist
etwas
Besonderes,
weil
du
so
frech
bist,
bin
ich
verrückt
danach,
es
dir
zu
geben
Y
con
música
moderna
pa'
que
sea
interesante
Und
mit
moderner
Musik,
damit
es
interessant
wird
Yo
le
caliento
bien
la'
vena'
Ich
bringe
ihr
Blut
richtig
in
Wallung
Y
de
corazón
le
hago
un
transplante
Und
von
Herzen
mache
ich
ihr
eine
Transplantation
Esa
ingrata
me
mata,
yo
quiero
que
sea
mi
gata
Diese
Undankbare
bringt
mich
um,
ich
will,
dass
sie
meine
Mieze
ist
Pa'
darle
una
serenata
bajo
el
dulce
amanecer
Um
ihr
ein
Ständchen
im
süßen
Morgengrauen
zu
bringen
Me
pone'
mal,
baby
girl,
contigo
me
quiero
crecer
Du
machst
mich
verrückt,
Babygirl,
mit
dir
will
ich
wachsen
Estoy
encendío,
porque
tu
totito
es
mío
Ich
bin
heiß,
denn
deine
Muschi
gehört
mir
Soy
la
diferencia,
el
que
te
pone
la
anestesia
Ich
bin
der
Unterschied,
derjenige,
der
dich
betäubt
Necesitas
un
latigazo
con
carácter
de
urgencia
Du
brauchst
dringend
einen
Peitschenhieb
No
pongas
resistencia
que
cuando
entremo'
en
la
violencia
Leiste
keinen
Widerstand,
denn
wenn
wir
in
die
Heftigkeit
eintauchen
Terminarás
corriendo
hacia
la
puerta
de
emergencia
Wirst
du
zur
Notausgangstür
rennen
Hazme
el
amor
bailando,
y
bésame
lento
Liebe
dich
mit
mir
tanzend,
und
küss
mich
langsam
Pa'
calentarno'
los
dos
Damit
wir
uns
beide
aufheizen
Tu
mirada
me
atrapa,
algo
tiene
que
me
captura
Dein
Blick
fesselt
mich,
er
hat
etwas,
das
mich
gefangen
nimmt
Mi
vida
se
inaugura
cuando
sientas
tú
la
dura,
tú
eres
mi
locura
Mein
Leben
beginnt,
wenn
du
meine
Härte
spürst,
du
bist
mein
Wahnsinn
El
deseo
de
mi
aventura
Das
Verlangen
meines
Abenteuers
Me
sacaste
al
mundo
en
fuertes
temperaturas
Du
hast
mich
bei
glühenden
Temperaturen
in
die
Welt
gebracht
Ya
sabes
lo
que
digo,
tú
sabes
bien
lo
que
te
pido
Du
weißt
schon,
was
ich
meine,
du
weißt
genau,
was
ich
von
dir
will
Es
un
ratito
sólo
para
bellaquear
contigo,
mai
Es
ist
nur
ein
kurzer
Moment,
um
mit
dir
unanständig
zu
sein,
Süße
Junto
a
ti
estaré,
toda
la
noche
dándote,
hasta
botarte
la
fuerza
Ich
werde
bei
dir
sein,
die
ganze
Nacht
dir
geben,
bis
dir
die
Kraft
ausgeht
Cuando
te
veo
sin
ropa
Wenn
ich
dich
ohne
Kleidung
sehe
Las
nalgas
te
rebotan,
ahí
me
frota
la
nota
Dein
Hintern
wackelt,
da
erregt
mich
der
Anblick
Y
quiero
hacerlo
rápido
contigo,
pero
lento
a
la
vez
Und
ich
will
es
schnell
mit
dir
machen,
aber
gleichzeitig
langsam
Que
las
llamas
nos
consuman,
mientras
baja
el
estrés
Dass
die
Flammen
uns
verzehren,
während
der
Stress
nachlässt
Tú
conmigo,
ma
Du
mit
mir,
Süße
Loca
encendía
de
alegría,
va
Verrückt,
entflammt
vor
Freude,
los
geht's
Esta
aventura
nunca
se
olvidará
Dieses
Abenteuer
wird
nie
vergessen
werden
Cuándo
me
dirá,
si
existe
contigo
la
oportunidad
Wann
sagst
du
es
mir,
ob
es
mit
dir
die
Möglichkeit
gibt
De
guayarte
duro
dentro
de
la
oscuridad
Mich
hart
an
dir
zu
reiben
in
der
Dunkelheit
Poco
a
poco
me
'tás
matando
Langsam
bringst
du
mich
um
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
vuelvas?
Was
muss
ich
tun,
damit
du
zurückkommst?
Cuándo
me
dirá,
si
existe
contigo
la
oportunidad
Wann
sagst
du
es
mir,
ob
es
mit
dir
die
Möglichkeit
gibt
De
guayarte
duro
dentro
de
la
oscuridad
Mich
hart
an
dir
zu
reiben
in
der
Dunkelheit
Poco
a
poco
me
'tás
matando
Langsam
bringst
du
mich
um
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
vuelvas?
Was
muss
ich
tun,
damit
du
zurückkommst?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Soto Pascual, Wesley Cordova, Flow Nengo
Attention! Feel free to leave feedback.