Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Не смогу без тебя
Ich kann nicht ohne dich
It
may
one
day
happen
Es
könnte
eines
Tages
geschehen
That
you
won't
love
me
anymore
Dass
du
mich
nicht
mehr
liebst
It
may
one
day
happen
Es
könnte
eines
Tages
geschehen
That
you
won't
love
me
anymore
Dass
du
mich
nicht
mehr
liebst
Не
смогу
без
тебя
Ich
kann
nicht
ohne
dich
Если
хочешь
— проверь
Wenn
du
willst
– überprüf
es
Если
всё
было
зря
Wenn
alles
umsonst
war
Чё
я
вою
как
зверь?
Warum
heule
ich
wie
ein
Tier?
Так
болит
голова
Mein
Kopf
tut
so
weh
Только
ты
не
болей
Nur
werde
du
nicht
krank
Это
просто
трава
Das
ist
nur
Gras
Чтобы
всем
веселей
Damit
alle
fröhlicher
sind
Помнишь
весь
земной
шар,
чтоб
купить
беляши
Erinnerst
du
dich,
die
ganze
Erdkugel,
um
Belyashi
zu
kaufen
Там
сгорела
душа,
как
же
ты
без
души?
Dort
verbrannte
die
Seele,
wie
lebst
du
ohne
Seele?
Я
почти
не
дышал,
нужен
электрошок
Ich
habe
kaum
geatmet,
brauchte
einen
Elektroschock
Кто
всё
время
бежал
— никуда
не
пришёл
Wer
die
ganze
Zeit
rannte
– ist
nirgendwo
angekommen
Вышибая
двери,
мы
выносим
замки
Wir
treten
Türen
ein,
reißen
Schlösser
raus
Только,
блять,
не
ори,
это
всё
от
тоски
Nur,
verdammt,
schrei
nicht,
das
ist
alles
aus
Sehnsucht
Средь
отравленных
стрел
тот,
кто
выжил
— окреп
Unter
vergifteten
Pfeilen,
wer
überlebte
– wurde
stärker
Кто
на
солнце
смотрел,
тот
потом
и
ослеп
Wer
in
die
Sonne
schaute,
der
erblindete
danach
Больше
нет
козырей,
больше
нечем
платить
Keine
Trümpfe
mehr,
nichts
mehr
zum
Bezahlen
Слишком
много
дверей,
чтобы
не
уходить
Zu
viele
Türen,
um
nicht
wegzugehen
Это
твоё
"Люблю",
будто
"Нахер
пошёл"
Dieses
dein
"Ich
liebe
dich"
ist
wie
"Verpiss
dich"
Я,
конечно,
ублюдок,
но
со
мной
хорошо
Ich
bin
natürlich
ein
Mistkerl,
aber
mit
mir
ist
es
gut
Больше
нет
козырей
(не
смогу
без
тебя)
Keine
Trümpfe
mehr
(ich
kann
nicht
ohne
dich)
Больше
нечем
платить
(не
смогу
без
тебя)
Nichts
mehr
zum
Bezahlen
(ich
kann
nicht
ohne
dich)
Слишком
много
дверей
(слишком
много
дверей)
Zu
viele
Türen
(zu
viele
Türen)
Чтобы
не
уходить
(уходи)
Um
nicht
wegzugehen
(geh
weg)
Это
твоё
"Люблю"
(если
всё
было
зря)
Dieses
dein
"Ich
liebe
dich"
(wenn
alles
umsonst
war)
Будто
"Нахер
пошёл"
(чё
я
вою
как
зверь?)
Ist
wie
"Verpiss
dich"
(warum
heule
ich
wie
ein
Tier?)
Я,
конечно,
ублюдок
(ублюдок)
Ich
bin
natürlich
ein
Mistkerl
(Mistkerl)
Но
со
мной
хорошо
Aber
mit
mir
ist
es
gut
Твой
забытый
подьезд,
лестница
без
перил
Dein
vergessener
Eingang,
die
Treppe
ohne
Geländer
Там
ругается
бес,
он
бы
нас
примирил
Dort
flucht
ein
Dämon,
er
hätte
uns
versöhnt
Я
— лу-на-тик,
я
— лу-на-тик
Ich
bin
ein
Schlaf-wand-ler,
ich
bin
ein
Schlaf-wand-ler
Ты
— лу-на,
а-а-а,
а-а-а
Du
bist
der
Mond,
ah-ah-ah,
ah-ah-ah
Больше
нет
козырей,
больше
нечем
платить
Keine
Trümpfe
mehr,
nichts
mehr
zum
Bezahlen
Слишком
много
дверей,
чтобы
не
уходить
Zu
viele
Türen,
um
nicht
wegzugehen
Это
твоё
"Люблю",
будто
"Нахер
пошёл"
Dieses
dein
"Ich
liebe
dich"
ist
wie
"Verpiss
dich"
Я,
конечно,
ублюдок,
но
со
мной
хорошо
Ich
bin
natürlich
ein
Mistkerl,
aber
mit
mir
ist
es
gut
Больше
нет
козырей
(не
смогу
без
тебя)
Keine
Trümpfe
mehr
(ich
kann
nicht
ohne
dich)
Больше
нечем
платить
(не
смогу
без
тебя)
Nichts
mehr
zum
Bezahlen
(ich
kann
nicht
ohne
dich)
Слишком
много
дверей
(слишком
много
дверей)
Zu
viele
Türen
(zu
viele
Türen)
Чтобы
не
уходить
(уходи)
Um
nicht
wegzugehen
(geh
weg)
Это
твоё
"Люблю"
(если
всё
было
зря)
Dieses
dein
"Ich
liebe
dich"
(wenn
alles
umsonst
war)
Будто
"Нахер
пошёл"
(чё
я
вою
как
зверь?)
Ist
wie
"Verpiss
dich"
(warum
heule
ich
wie
ein
Tier?)
Я,
конечно,
ублюдок
(ублюдок)
Ich
bin
natürlich
ein
Mistkerl
(Mistkerl)
Но
со
мной
хорошо
Aber
mit
mir
ist
es
gut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Жизнь д
date of release
13-05-2022
Attention! Feel free to leave feedback.