NЮ - Я тебя обидел - translation of the lyrics into German

Я тебя обидел - translation in German




Я тебя обидел
Ich habe dich gekränkt
Мы догорели как спички
Wir sind verglüht wie Streichhölzer
Ни тепла, ни азарта
Keine Wärme, keine Leidenschaft
Чувства взяли в кавычки
Gefühle in Anführungszeichen gesetzt
Отложили на завтра
Auf morgen verschoben
Так сказать мне хотела
Das wolltest du mir sagen
Но мир мой недоступен
Aber meine Welt ist nicht erreichbar
Платье в праздник надела
Du hast ein Kleid für den Feiertag angezogen
Но он никогда не наступит
Aber er wird niemals kommen
Я тебя обидел, ты меня извини
Ich habe dich gekränkt, bitte verzeih mir
Я себя не видел, помню, голос дрожал
Ich habe mich selbst nicht gesehen, ich erinnere mich, meine Stimme zitterte
Я был в таком виде, я тебе не звонил
Ich war in so einem Zustand, ich habe dich nicht angerufen
Я не ненавидел, я тебя обожал
Ich habe dich nicht gehasst, ich habe dich angebetet
Я тебя обидел, ты меня извини
Ich habe dich gekränkt, bitte verzeih mir
Ничего не выйдет, если на сердце мгла
Es wird nichts daraus, wenn Finsternis im Herzen ist
Я возненавидел как твой голос звенит
Ich habe es gehasst, wie deine Stimme klingt
А ты так хотела, но простить не могла
Und du wolltest es so sehr, aber du konntest nicht verzeihen
Как мы песни пели до утра
Wie wir Lieder sangen bis zum Morgen
Сейчас будет больно, сердце приготовь
Jetzt wird es wehtun, bereite dein Herz vor
Я тебе скажу: "Всё это игра
Ich sage dir: "Das alles ist nur ein Spiel
Это просто миг, это не любовь"
Das ist nur ein Augenblick, das ist keine Liebe"
Как мы песни пели до утра
Wie wir Lieder sangen bis zum Morgen
Сейчас будет больно, сердце приготовь
Jetzt wird es wehtun, bereite dein Herz vor
Я тебе скажу: "Всё это игра
Ich sage dir: "Das alles ist nur ein Spiel
Это просто миг, это не любовь"
Das ist nur ein Augenblick, das ist keine Liebe"
Мы, мы летели как птички
Wir, wir flogen wie Vögel
Но попали под поезд
Aber gerieten unter einen Zug
Всё стереть по привычке
Alles aus Gewohnheit zu löschen
Постарались на совесть
Haben wir uns nach bestem Gewissen bemüht
Одичали, сгорели
Verwildert, ausgebrannt
Не смогли достучаться
Konnten nicht durchdringen
Никогда не умели прощать
Konnten niemals verzeihen
Научились прощаться
Haben gelernt, uns zu verabschieden
Я тебя обидел, ты меня извини
Ich habe dich gekränkt, bitte verzeih mir
Я себя не видел, помню, голос дрожал
Ich habe mich selbst nicht gesehen, ich erinnere mich, meine Stimme zitterte
Я был в таком виде, я тебе не звонил
Ich war in so einem Zustand, ich habe dich nicht angerufen
Я не ненавидел, я тебя обожал
Ich habe dich nicht gehasst, ich habe dich angebetet
Я тебя обидел, ты меня извини
Ich habe dich gekränkt, bitte verzeih mir
Если тебя предал или где-то соврал
Wenn ich dich betrogen oder irgendwo belogen habe
Если это мрак, придут рассветы за ним
Wenn das Dunkelheit ist, werden danach Sonnenaufgänge kommen
И во сне я видел и опять вспоминал
Und im Traum habe ich es gesehen und erinnere mich wieder
Как мы песни пели до утра
Wie wir Lieder sangen bis zum Morgen
Сейчас будет больно, сердце приготовь
Jetzt wird es wehtun, bereite dein Herz vor
Я тебе скажу: "Всё это игра
Ich sage dir: "Das alles ist nur ein Spiel
Это просто миг, это не любовь"
Das ist nur ein Augenblick, das ist keine Liebe"
Как мы песни пели до утра
Wie wir Lieder sangen bis zum Morgen
Сейчас будет больно, сердце приготовь
Jetzt wird es wehtun, bereite dein Herz vor
Я тебе скажу: "Всё это игра
Ich sage dir: "Das alles ist nur ein Spiel
Это просто миг, это не любовь"
Das ist nur ein Augenblick, das ist keine Liebe"





Writer(s): юрий николаенко


Attention! Feel free to leave feedback.