Lyrics and translation Oğuzhan Koç - Küsme Aşka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hata
bizde,
her
şeyi
söylemişler
Мы
виноваты,
они
все
сказали.
Ne
lazımsa
şu
sevdaya
Что
отдать
на
любви
к
Söz
gümüşse
sükût
altın
demişler
Если
обещание
серебро,
то
затишье
золото
El
aç
dua
et
Allah'a
Рука
голодная
молись
Аллаху
Gurur
aşkı
korur
sanırsın
Ты
думаешь,
что
гордость
защищает
любовь
Ama
zaman
sabredenin
yanında
olur
Но
время
будет
рядом
с
терпеливым
Bir
gün
hiç
çalmazsa
kapın
Возьмите
его,
если
он
никогда
не
звонит
в
один
прекрасный
день
Hep
boşluksa
yanın
Всегда
горите,
если
есть
пустота
Çok
yanar
canın
işte
o
an
Это
так
больно,
в
этот
момент
Gözler
mi
dolar,
eller
mi
yanar,
diller
mi
susar?
Глаза
или
доллары,
руки
горят,
языки
молчат?
Özlediğin
zaman
Когда
вы
скучаете
Sabret
arkadaş,
bi'
güneş
doğar
Терпи,
друг,
солнце
восходит
Her
gecenin
sabahına
К
утру
каждой
ночи
Elbet
her
gidenin
yeri
dolar
Конечно,
каждый,
кто
идет,
стоит
свое
место
Aman
sakın
küsme
aşka
О,
не
сердись
на
любовь.
Gözler
mi
dolar,
eller
mi
yanar,
diller
mi
susar?
Глаза
или
доллары,
руки
горят,
языки
молчат?
Özlediğin
zaman
Когда
вы
скучаете
Sabret
arkadaş,
bi'
güneş
doğar
Терпи,
друг,
солнце
восходит
Her
gecenin
sabahına
К
утру
каждой
ночи
Elbet
her
gidenin
yeri
dolar
Конечно,
каждый,
кто
идет,
стоит
свое
место
Aman
sakın
küsme
aşka
О,
не
сердись
на
любовь.
Hata
bizde
her
şeyi
söylemişler
Ошибка
в
том,
что
они
все
сказали
Ne
lazımsa
şu
sevdaya
Что
отдать
на
любви
к
Söz
gümüşse
sükût
altın
demişler
Если
обещание
серебро,
то
затишье
золото
El
aç
dua
et
Allah'a
Рука
голодная
молись
Аллаху
Gurur
aşkı
korur
sanırsın
Ты
думаешь,
что
гордость
защищает
любовь
Ama
zaman
sabredenin
yanında
olur
Но
время
будет
рядом
с
терпеливым
Bir
gün
hiç
çalmazsa
kapın
Возьмите
его,
если
он
никогда
не
звонит
в
один
прекрасный
день
Hep
boşluksa
yanın
Всегда
горите,
если
есть
пустота
Çok
yanar
canın
işte
o
an
Это
так
больно,
в
этот
момент
Gözler
mi
dolar,
eller
mi
yanar,
diller
mi
susar?
Глаза
или
доллары,
руки
горят,
языки
молчат?
Özlediğin
zaman
Когда
вы
скучаете
Sabret
arkadaş,
bi'
güneş
doğar
Терпи,
друг,
солнце
восходит
Her
gecenin
sabahına
К
утру
каждой
ночи
Elbet
her
gidenin
yeri
dolar
Конечно,
каждый,
кто
идет,
стоит
свое
место
Aman
sakın
küsme
aşka
О,
не
сердись
на
любовь.
Gözler
mi
dolar,
eller
mi
yanar,
diller
mi
susar?
Глаза
или
доллары,
руки
горят,
языки
молчат?
Özlediğin
zaman
Когда
вы
скучаете
Sabret
arkadaş,
bi'
güneş
doğar
Терпи,
друг,
солнце
восходит
Her
gecenin
sabahına
К
утру
каждой
ночи
Elbet
her
gidenin
yeri
dolar
Конечно,
каждый,
кто
идет,
стоит
свое
место
Aman
sakın
küsme
aşka
О,
не
сердись
на
любовь.
Her
gidenin
yeri
dolar
Каждый
человек
идет
в
долларах
Aman
sakın
küsme
aşka
О,
не
сердись
на
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oğuzhan Koç
Attention! Feel free to leave feedback.