Lyrics and translation O.A.R. - Caroline the Wrecking Ball
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caroline the Wrecking Ball
Кэролайн - таран
There
something
about
the
way
we
fall
apart
Есть
что-то
в
том,
как
мы
разваливаемся
на
части,
Like
everything
that
matters,
didn′t
matter
from
the
start
Словно
всё,
что
имело
значение,
с
самого
начала
не
имело
значения.
Everyone
around
us
played
a
part
Все
вокруг
нас
сыграли
свою
роль.
Wrecking
ball
came
crashing
through
the
window
Таран
пробил
окно,
Structures
that
we
carry
in
our
heart
Разрушив
конструкции,
которые
мы
носим
в
своих
сердцах.
And
all
I
ever
asked
of
you
И
всё,
о
чём
я
когда-либо
просил
тебя,
Is
just
to
be
the
woman
that
you
wanted
to
Это
просто
быть
той
женщиной,
которой
ты
хотела
быть.
It's
all
I
ever
asked
Это
всё,
о
чём
я
просил.
Just
outside
the
city
on
a
Sunday
last
July
За
городом,
в
одно
воскресенье
прошлого
июля,
The
girl′s
name
was
Brandy
but
we
called
her
Caroline
Девушку
звали
Бренди,
но
мы
называли
её
Кэролайн.
No
one
even
knew
her
history
Никто
даже
не
знал
её
истории.
Said
she
came
from
somewhere
in
the
southland
Говорили,
что
она
откуда-то
с
юга.
Feels
like
she
was
coming
straight
for
me
Такое
чувство,
что
она
шла
прямо
ко
мне.
I
was
playing
nine
ball
with
two
guys
I
knew
from
work
Я
играл
в
девять
шаров
с
двумя
парнями
с
работы.
This
junkie
local
starts
acting
like
a
jerk
Какой-то
местный
наркоман
начал
вести
себя
как
придурок.
Saw
him
put
his
hand
up
Brandy's
skirt
Я
видел,
как
он
засунул
руку
под
юбку
Бренди.
And
I
don't
know
what
happened
next
И
я
не
знаю,
что
случилось
потом.
In
retrospect
I
lost
my
head
and
think
I
went
berserk
Оглядываясь
назад,
я
потерял
голову
и,
кажется,
взбесился.
By
the
time
they
pulled
me
off
him
I
was
almost
coming
to
К
тому
времени,
как
они
оттащили
меня
от
него,
я
почти
пришел
в
себя.
Bleeding
at
the
knuckles,
she
says
nice
to
meet
you
С
окровавленными
костяшками
пальцев,
она
говорит:
"Приятно
познакомиться".
And
the
cops
will
probably
be
here
in
a
flash
И
копы,
наверное,
скоро
будут
здесь.
We
hailed
a
cab
we
both
got
in
Мы
поймали
такси,
оба
сели,
And
watched
that
taxi
driver
slam
his
foot
down
on
the
gas
И
смотрели,
как
таксист
вдавил
педаль
газа
в
пол.
Must
be
a
fool
like
me
to
be
with
a
fool
like
you
Должно
быть,
я
такой
же
дурак,
как
и
ты,
раз
связался
с
тобой.
Must
be
a
fool
like
me
to
be
with
a
fool
like
you
Должно
быть,
я
такой
же
дурак,
как
и
ты,
раз
связался
с
тобой.
But
I
ain′t
nobody′s
fool
Но
я
ничей
дурак.
Next
few
months
we
spent
a
lot
of
time
up
in
the
room
Следующие
несколько
месяцев
мы
провели
много
времени
в
комнате.
Laughed
a
lot,
drank
a
lot,
yeah
we
tried
to
shoot
the
moon
Много
смеялись,
много
пили,
да,
мы
пытались
достать
до
луны.
And
in
the
morning
time
she'd
always
disappear
А
по
утрам
она
всегда
исчезала.
I
agreed,
I′d
never
ask
her
questions
Я
согласился,
я
никогда
не
буду
задавать
ей
вопросы,
With
the
chance
of
an
answer
I
don't
wanna
hear
На
которые
не
хочу
знать
ответов.
One
morning,
she
crying
on
the
stoop
outside
my
place
Однажды
утром
она
плакала
на
крыльце
у
моего
дома.
She
tryin′
to
hide
it,
there's
sadness
on
her
face
Она
пыталась
скрыть
это,
но
на
её
лице
была
печаль.
Oh
is
there
anything
I
can
do?
О,
могу
ли
я
что-нибудь
сделать?
She
said
perhaps
if
you
would
drop
this
package
off
Она
сказала:
"Возможно,
если
бы
ты
отнес
этот
пакет,
I
would
hate
to
inconvenience
you
Я
бы
не
хотела
тебя
обременять".
Well
they
say
a
suckers
born,
every
sixty
seconds
time
Ну,
говорят,
что
каждые
шестьдесят
секунд
рождается
лох.
I
knew
I
shouldn′t
do
it,
but
I
put
it
from
my
mind
Я
знал,
что
не
должен
этого
делать,
но
выбросил
это
из
головы.
And,
oh
if
you
knew
that
gal
of
mine
И,
о,
если
бы
ты
знал
мою
девчонку,
You'd
understand,
I
got
no
hand
in
making
that
decision
Ты
бы
понял,
я
не
принимал
решения.
Reason
got
no
rhyme
Разум
не
подчиняется
логике.
Must
be
a
fool
like
me
to
be
with
a
fool
like
you
Должно
быть,
я
такой
же
дурак,
как
и
ты,
раз
связался
с
тобой.
Must
be
a
fool
like
me
to
be
with
a
fool
like
you
Должно
быть,
я
такой
же
дурак,
как
и
ты,
раз
связался
с
тобой.
But
I
ain't
nobody′s
fool
Но
я
ничей
дурак.
Nobody′s
fool
no
more
Больше
ничей
дурак.
I
knocked
at
the
address
that
she
gave
waited
for
a
few
Я
постучал
по
адресу,
который
она
дала,
подождал
немного.
Looked
inside
the
window
and
I
saw
a
kid
or
two
Заглянул
в
окно
и
увидел
одного
или
двух
детей.
Next
thing
I
knew
a
burner
in
my
face
Следующее,
что
я
помню
- ствол
у
моего
лица.
There's
just
some
shit
you
never
can
erase
Есть
вещи,
которые
никогда
не
сотрешь
из
памяти.
Both
my
hands
were
shaking
as
the
sun
began
to
rise
Мои
руки
дрожали,
когда
начало
восходить
солнце.
I
got
back
to
my
house,
she
was
gone
I′m
not
surprised
Я
вернулся
домой,
её
не
было,
я
не
удивлен.
You
can
never
ground
a
bird
that
needs
to
fly
Ты
никогда
не
сможешь
удержать
птицу,
которой
нужно
летать.
Oh
I
got
into
that
urge
to
move
О,
у
меня
появилось
желание
двигаться
дальше.
Must
be
a
fool
like
me
to
be
with
a
fool
like
you
Должно
быть,
я
такой
же
дурак,
как
и
ты,
раз
связался
с
тобой.
Must
be
a
fool
like
me
to
be
with
a
fool
like
you
Должно
быть,
я
такой
же
дурак,
как
и
ты,
раз
связался
с
тобой.
Must
be
a
fool
like
me
to
be
with
you
Должно
быть,
я
дурак,
раз
связался
с
тобой.
Must
be
a
fool
like
me
to
be
with
you
Должно
быть,
я
дурак,
раз
связался
с
тобой.
But
I
ain't
nobody′s
fool
Но
я
ничей
дурак.
Nobody's
fool
no
more
Больше
ничей
дурак.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Andrew Roberge, Stephen Richard Kellogg
Attention! Feel free to leave feedback.