Lyrics and translation O'Bros - Bis in die Ewigkeit (Comeback)
Bis in die Ewigkeit (Comeback)
До самой вечности (Возвращение)
(Die
Geschichte
ist
noch
nicht
vorbei)
(История
ещё
не
закончена)
(Die
Geschichte
ist
noch
nicht
vorbei)
(История
ещё
не
закончена)
Denn
das
hier
ist
das
Comeback
(Comeback)
Ведь
это
наше
возвращение
(Возвращение)
Das
allergrößte
Comeback
(Comeback)
Самое
великое
возвращение
(Возвращение)
Ab
heute
sind
wir
e-wig
frei
С
этого
дня
мы
вечно
свободны
Ein
Bund
bis
in
die
E-wig-keit
Союз
до
самой
вечности
Ja,
das
hier
ist
das
Comeback
(Comeback)
Да,
это
наше
возвращение
(Возвращение)
Das
allergrößte
Comeback
(Comeback)
Самое
великое
возвращение
(Возвращение)
Ab
heute
sind
wir
e-wig
frei
С
этого
дня
мы
вечно
свободны
Ein
Bund
bis
in
die
E-wig-keit
Союз
до
самой
вечности
Die
Geschichte
ist
noch
nicht
vorbei
История
ещё
не
закончена
Atme
durch
und
zähl
bis
drei
Сделай
вдох
и
сосчитай
до
трёх
Wer
will
etwas
machen
Кто
сможет
что-то
сделать
Wenn
der
König
sagt
ich
bin
befreit
Если
Король
сказал,
что
я
свободен
Das
ist
der
Triumph
Это
триумф
Ab
jetzt
gilt
der
neue
Bund
С
этого
момента
действует
новый
завет
Du
willst,
dass
ich
in
die
Knie
gehe?
Ты
хочешь,
чтобы
я
встал
на
колени?
Gib
mir
einen
Grund
Назови
мне
причину
Bruder
das
ist
nicht
Inception
aber
time
is
over
Брат,
это
не
"Начало",
но
время
вышло
Ich
hatte
Angst
vor'm
Tod
Я
боялся
смерти
Doch
weiß
heute,
dass
alles
Show
war
Но
сегодня
знаю,
что
всё
это
было
показухой
Junge
das
hier
ist
der
Wendepunkt
der
Weltgeschichte
Парень,
это
переломный
момент
в
мировой
истории
Gott
persönlich
starb
an
meiner
statt
Сам
Бог
умер
вместо
меня
Und
machte
aus
den
Fallstricken
der
Welt
Geschichte
И
превратил
ловушки
мира
в
историю
(Bis
in
den
Tod)
(До
самой
смерти)
Die
Geschichte
ist
noch
nicht
vorbei
(Die
Geschichte
ist
noch
nicht
vorbei)
История
ещё
не
закончена
(История
ещё
не
закончена)
(Bis
in
den
Tod)
(До
самой
смерти)
Ein
Triumph
bis
in
die
Ewigkeit
(Ewigkeit)
Триумф
до
самой
вечности
(Вечности)
Denn
das
hier
ist
das
Comeback
(Comeback)
Ведь
это
наше
возвращение
(Возвращение)
Das
allergrößte
Comeback
(Comeback)
Самое
великое
возвращение
(Возвращение)
Ab
heute
sind
wir
e-wig
frei
С
этого
дня
мы
вечно
свободны
Ein
Bund
bis
in
die
E-wig-keit
Союз
до
самой
вечности
Ja,
das
hier
ist
das
Comeback
(Comeback)
Да,
это
наше
возвращение
(Возвращение)
Das
allergrößte
Comeback
(Comeback)
Самое
великое
возвращение
(Возвращение)
Ab
heute
sind
wir
e-wig
frei
С
этого
дня
мы
вечно
свободны
Ein
Bund
bis
in
die
E-wig-keit
Союз
до
самой
вечности
D-Der
Feind
hat
einen
Schock
bekommen
В-враг
в
шоке
Diesen
Kampf
hat
Gott
gewonnen
Эту
битву
выиграл
Бог
Am
Ostersonntag
wurd'
der
Tod
so
richtig
Hops
genommen
В
пасхальное
воскресенье
смерть
была
побеждена
Ich
bin
frei
für
immer
dank
des
Imperators
Я
свободен
навсегда
благодаря
Императору
Weil
er
starb
dort
Golgatha
der
Tatort
Потому
что
он
умер
там,
Голгофа
- место
преступления
Dieser
Triumph
ist
der
Grund
Этот
триумф
- причина
Warum
uns
nichts
mehr
stoppen
kann
Почему
нас
больше
ничто
не
остановит
Nichts
ist
unmöglich
in
Gottes
Hand
Нет
ничего
невозможного
в
руках
Бога
Und
ganz
egal
wie
laut
sie
lachten
davor
И
неважно,
как
громко
они
смеялись
раньше
Wir
steigen
immer
aus
der
Asche
empor
Мы
всегда
восстаем
из
пепла
Wir
sind
mit
Gott
verwandt
Мы
связаны
с
Богом
(Bis
in
den
Tod)
(До
самой
смерти)
Die
Geschichte
ist
noch
nicht
vorbei
(Die
Geschichte
ist
noch
nicht
vorbei)
История
ещё
не
закончена
(История
ещё
не
закончена)
(Bis
in
den
Tod)
(До
самой
смерти)
Ein
Triumph
bis
in
die
Ewigkeit
(Ewigkeit)
Триумф
до
самой
вечности
(Вечности)
Denn
das
hier
ist
das
Comeback
(Comeback)
Ведь
это
наше
возвращение
(Возвращение)
Das
allergrößte
Comeback
(Comeback)
Самое
великое
возвращение
(Возвращение)
Ab
heute
sind
wir
e-wig
frei
С
этого
дня
мы
вечно
свободны
Ein
Bund
bis
in
die
E-wig-keit
Союз
до
самой
вечности
Ja,
das
hier
ist
das
Comeback
(Comeback)
Да,
это
наше
возвращение
(Возвращение)
Das
allergrößte
Comeback
(Comeback)
Самое
великое
возвращение
(Возвращение)
Ab
heute
sind
wir
e-wig
frei
С
этого
дня
мы
вечно
свободны
Ein
Bund
bis
in
die
E-wig-keit
Союз
до
самой
вечности
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Oberschelp, Lukas Soiné, Maik Schuheida, Maximilian Oberschelp, Tillmann Loch
Attention! Feel free to leave feedback.