O'Bros - Bis in die Ewigkeit (Comeback) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation O'Bros - Bis in die Ewigkeit (Comeback)




Bis in die Ewigkeit (Comeback)
До самой вечности (Возвращение)
(Die Geschichte ist noch nicht vorbei)
(История ещё не закончена)
(Die Geschichte ist noch nicht vorbei)
(История ещё не закончена)
Denn das hier ist das Comeback (Comeback)
Ведь это наше возвращение (Возвращение)
Das allergrößte Comeback (Comeback)
Самое великое возвращение (Возвращение)
Ab heute sind wir e-wig frei
С этого дня мы вечно свободны
Ein Bund bis in die E-wig-keit
Союз до самой вечности
Ja, das hier ist das Comeback (Comeback)
Да, это наше возвращение (Возвращение)
Das allergrößte Comeback (Comeback)
Самое великое возвращение (Возвращение)
Ab heute sind wir e-wig frei
С этого дня мы вечно свободны
Ein Bund bis in die E-wig-keit
Союз до самой вечности
Die Geschichte ist noch nicht vorbei
История ещё не закончена
Atme durch und zähl bis drei
Сделай вдох и сосчитай до трёх
Wer will etwas machen
Кто сможет что-то сделать
Wenn der König sagt ich bin befreit
Если Король сказал, что я свободен
Das ist der Triumph
Это триумф
Ab jetzt gilt der neue Bund
С этого момента действует новый завет
Du willst, dass ich in die Knie gehe?
Ты хочешь, чтобы я встал на колени?
Gib mir einen Grund
Назови мне причину
Bruder das ist nicht Inception aber time is over
Брат, это не "Начало", но время вышло
Ich hatte Angst vor'm Tod
Я боялся смерти
Doch weiß heute, dass alles Show war
Но сегодня знаю, что всё это было показухой
Junge das hier ist der Wendepunkt der Weltgeschichte
Парень, это переломный момент в мировой истории
Gott persönlich starb an meiner statt
Сам Бог умер вместо меня
Und machte aus den Fallstricken der Welt Geschichte
И превратил ловушки мира в историю
(Bis in den Tod)
(До самой смерти)
Die Geschichte ist noch nicht vorbei (Die Geschichte ist noch nicht vorbei)
История ещё не закончена (История ещё не закончена)
(Bis in den Tod)
(До самой смерти)
Ein Triumph bis in die Ewigkeit (Ewigkeit)
Триумф до самой вечности (Вечности)
Denn das hier ist das Comeback (Comeback)
Ведь это наше возвращение (Возвращение)
Das allergrößte Comeback (Comeback)
Самое великое возвращение (Возвращение)
Ab heute sind wir e-wig frei
С этого дня мы вечно свободны
Ein Bund bis in die E-wig-keit
Союз до самой вечности
Ja, das hier ist das Comeback (Comeback)
Да, это наше возвращение (Возвращение)
Das allergrößte Comeback (Comeback)
Самое великое возвращение (Возвращение)
Ab heute sind wir e-wig frei
С этого дня мы вечно свободны
Ein Bund bis in die E-wig-keit
Союз до самой вечности
D-Der Feind hat einen Schock bekommen
В-враг в шоке
Diesen Kampf hat Gott gewonnen
Эту битву выиграл Бог
Am Ostersonntag wurd' der Tod so richtig Hops genommen
В пасхальное воскресенье смерть была побеждена
Ich bin frei für immer dank des Imperators
Я свободен навсегда благодаря Императору
Weil er starb dort Golgatha der Tatort
Потому что он умер там, Голгофа - место преступления
Dieser Triumph ist der Grund
Этот триумф - причина
Warum uns nichts mehr stoppen kann
Почему нас больше ничто не остановит
Nichts ist unmöglich in Gottes Hand
Нет ничего невозможного в руках Бога
Und ganz egal wie laut sie lachten davor
И неважно, как громко они смеялись раньше
Wir steigen immer aus der Asche empor
Мы всегда восстаем из пепла
Wir sind mit Gott verwandt
Мы связаны с Богом
(Bis in den Tod)
(До самой смерти)
Die Geschichte ist noch nicht vorbei (Die Geschichte ist noch nicht vorbei)
История ещё не закончена (История ещё не закончена)
(Bis in den Tod)
(До самой смерти)
Ein Triumph bis in die Ewigkeit (Ewigkeit)
Триумф до самой вечности (Вечности)
Denn das hier ist das Comeback (Comeback)
Ведь это наше возвращение (Возвращение)
Das allergrößte Comeback (Comeback)
Самое великое возвращение (Возвращение)
Ab heute sind wir e-wig frei
С этого дня мы вечно свободны
Ein Bund bis in die E-wig-keit
Союз до самой вечности
Ja, das hier ist das Comeback (Comeback)
Да, это наше возвращение (Возвращение)
Das allergrößte Comeback (Comeback)
Самое великое возвращение (Возвращение)
Ab heute sind wir e-wig frei
С этого дня мы вечно свободны
Ein Bund bis in die E-wig-keit
Союз до самой вечности





Writer(s): Alexander Oberschelp, Lukas Soiné, Maik Schuheida, Maximilian Oberschelp, Tillmann Loch


Attention! Feel free to leave feedback.