Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Return of the Crooklyn Dodgers
Rückkehr der Crooklyn Dodgers
We
did
it
like
that
and
now
we
do
it
like
this
Wir
machten
es
so
und
jetzt
machen
wir
es
so
We
did
it
like
that
and
now
we
do
it
like
this
Wir
machten
es
so
und
jetzt
machen
wir
es
so
Now
clock
kids,
who
got
the
cocaine?
Jetzt,
Leute,
wer
hat
das
Kokain?
Don′t
tell
me
it's
the
little
kids
on
Soul
Train
Sag
mir
nicht,
es
sind
die
kleinen
Kinder
bei
Soul
Train
The
metaphor
sent
from
my
brain
to
my
jaw
Die
Metapher
geht
von
meinem
Gehirn
zu
meinem
Kiefer
It
comes
from
other
places,
not
the
tinted
faces
Sie
kommt
von
anderen
Orten,
nicht
von
den
getönten
Gesichtern
Journalistic
values
are
yellow
and
then,
of
course,
falters
Journalistische
Werte
sind
gelb
und
dann
natürlich
wackelig
You′ll
watch
Channel
Zero
with
that
bitch
Barbara
Walters
Du
schaust
Channel
Zero
mit
dieser
Schlampe
Barbara
Walters
She'll
have
you
believe
black
invented
crack
Sie
lässt
dich
glauben,
Schwarze
hätten
Crack
erfunden
When
President
Lyndon
had
the
formula
way
back
Während
Präsident
Lyndon
die
Formel
schon
lange
hatte
In
'63
with
Kennedy,
yes,
the
double
cross
In
'63
mit
Kennedy,
ja,
der
doppelte
Verrat
Remember
that′s
when
they
blow
his
fucking
head
off
Denk
dran,
da
haben
sie
ihm
den
Kopf
weggeblasen
Vietnam
vets
come
back
looking
like
Vietnam-Veteranen
kommen
zurück
und
sehen
aus
wie
One-armed
pets,
Nixon
bounced
pure
checks
Einarmige
Haustiere,
Nixon
hat
blanke
Schecks
ausgestellt
No
picket
fence,
no
job,
no
8-cylinder
car
Kein
Lattenzaun,
kein
Job,
kein
Achtzylinder-Auto
Blue
collar
turns
to
bourgeois
Blaukragen
werden
zu
Bourgeois
Depressed
in
your
chest,
Demerol
Depression
in
deiner
Brust,
Demerol
For
sess,
no
dough,
crack
in
vials
much
less
Für
Gras,
kein
Geld,
Crack
in
Fläschchen
noch
weniger
Whitey
can
sell
on
the
corners
of
Bushwick
Weiße
können
verkaufen
an
den
Ecken
von
Bushwick
Whitey
can
sell
on
the
corners
of
Flatbush
Weiße
können
verkaufen
an
den
Ecken
von
Flatbush
Whiteys
can
sell
on
the
corners
of
Bed-Stuy
Weiße
können
verkaufen
an
den
Ecken
von
Bed-Stuy
Pass
the
torch
to
that
nigga
guy
Gib
die
Fackel
weiter
an
diesen
Typen
So
just
die,
nigga,
die,
nigga
Also
stirb
einfach,
Nigga,
stirb,
Nigga
You′re
too
black,
you
can't
handle,
you′re
too
strong
Du
bist
zu
schwarz,
du
kannst
nicht
umgehen,
bist
zu
stark
Get
high,
fly,
clock,
next
boost
your
steel
Flieg
hoch,
flieg,
Uhr,
nächster
Boost
dein
Stahl
In
'95,
we
take
back
Ebbets
Field
In
'95
nehmen
wir
Ebbets
Field
zurück
Brooklyn,
traveling
distance
to
party
Brooklyn,
Reiseentfernung
zur
Party
Brooklyn,
absent
at
functions?
not
hardly
Brooklyn,
abwesend
bei
Veranstaltungen?
Kaum
Brooklyn,
the
name
alone
holds
Godly
Brooklyn,
der
Name
allein
ist
göttlich
You
don′t
know?
you
better
ask
somebody
Du
weißt
es
nicht?
Frag
lieber
jemanden
Crack
filled
streets
since
'85
Crack-gefüllte
Straßen
seit
'85
The
beast
getting
paid
to
not
bust
Die
Bestie
wird
bezahlt,
um
nicht
zuzuschlagen
Hookers′
drawers
got
crust
Hurenunterwäsche
verkrustet
Claps
clapping
regular,
hardcore
niggas
with
Beifall
regelmäβig,
harte
Niggas
mit
Fat
gold
chains
on
the
corner
maintaining
Dicken
Goldketten
an
der
Ecke,
halten
die
Stellung
Gold
teeth
flashing,
stickup
kids
playing
in
front
of
Goldzähne
blitzen,
Überfallkids
spielen
vor
Latin
Quarters,
keep
home
your
daughters
Latin
Quarters,
haltet
eure
Töchter
zu
Hause
'Cause
if
bullets
fly,
watch
the
flaming
Denn
wenn
Kugeln
fliegen,
sieh
das
Flammen
Ignorant
ducks
are
shooting,
wiling,
they're
not
aiming
Dumme
Enten
schießen,
toben,
sie
zielen
nicht
One
Easter,
now,
to
think
about
it,
what
a
pity
Ein
Ostern,
jetzt,
wenn
ich
so
drüber
nachdenke,
was
für
ein
Jammer
Five
people
died
in
front
of
Skate
City
Fünf
Leute
starben
vor
Skate
City
Senseless,
back
then
you
was
ill
if
you
had
a
gun
Sinnlos,
damals
warst
du
krass,
wenn
du
eine
Waffe
hattest
People
gash
you
and
flash
you,
damn,
no
fun
Leute
schneiden
dich
und
flashen
dich,
verdammt,
kein
Spaß
Albee
Square,
you
couldn′t
shop
too
much
′cause
Albee
Square,
du
konntest
nicht
zu
viel
shoppen,
denn
Fort
Greene
would
hem
you,
wreck
the
fuck
on
up
Fort
Greene
würde
dich
abstechen,
dich
völlig
zerstören
You
had
do
or
die,
East
New
York,
mad
hell
Du
hattest
Do
or
Die,
East
New
York,
totale
Hölle
Fellas
cutting
school,
trooping
to
all
go
Maxwell
Jungs
schwänzen
die
Schule,
ziehen
los
zu
Maxwell
So
many
memories
I
can't
manifest
So
viele
Erinnerungen,
die
ich
nicht
zeigen
kann
Yo,
′Ru,
start
where
I
finish
and,
to
Brooklyn,
God
bless
Yo,
'Ru,
fang
da
an,
wo
ich
aufhöre,
und
Gott
segne
Brooklyn
Crazy
ass
Crooklyn
kids
Verrückte
Crooklyn-Kids
Represent
the
Brooklyn
all-nighter
Repräsentiert
das
Brooklyn-Allnighter
Crazy
ass
Crooklyn
kids
Verrückte
Crooklyn-Kids
Because
it
is,
survival
of
the
fittest
Denn
es
ist
das
Überleben
der
Stärksten
Crazy
ass
Crooklyn
kids
Verrückte
Crooklyn-Kids
Represent
the
Brooklyn
all-nighter
Repräsentiert
das
Brooklyn-Allnighter
Crazy
ass
Crooklyn
kids
Verrückte
Crooklyn-Kids
Because
it
is,
survival
of
the
fittest
Denn
es
ist
das
Überleben
der
Stärksten
Listen
'cause,
for
your
mind,
I
got
the
right
nutrition
Hör
zu,
denn
für
deinen
Verstand
habe
ich
die
richtige
Nahrung
We
keep
shit
hard
like
fat
asses
and
cases
of
Heineken
Wir
halten
es
hart
wie
dicke
Ärsche
und
Kisten
Heineken
Here
in
Brooklyn,
home
of
the
warrior
and
villain
Hier
in
Brooklyn,
Heimat
des
Kriegers
und
des
Schurken
Trife
type
chicks,
"Top
Billin′"s
the
anthem
Böse
Mädchen,
"Top
Billin'"
ist
die
Hymne
Rastas
smoke
marijuana
Rastas
rauchen
Marihuana
Enterprising
businessmen
shoot
dice
on
the
corner
Unternehmerische
Geschäftsleute
würfeln
an
der
Ecke
Excuse
me
while
I
light
my
spliff
but
some
choose
to
sip
Entschuldige,
während
ich
meinen
Spliff
anzünde,
aber
einige
trinken
lieber
So
bullets
hit
brains
when
bottles
hit
lips
Also
treffen
Kugeln
Gehirne,
wenn
Flaschen
auf
Lippen
treffen
Clips,
whatever
happened
to
38
Special?
Clips,
was
ist
mit
38
Special
passiert?
Now
it's
Desert
Eagles,
government
issue
Jetzt
sind
es
Desert
Eagles,
Regierungsausgabe
Probably
the
same
one
that
killed
Noriega
Wahrscheinlich
dieselbe,
die
Noriega
tötete
Chips
that
power
nuclear
bombs
power
my
Sega
Chips,
die
Atomsprengköpfe
antreiben,
betreiben
mein
Sega
Subliminal
hypnotism
and
colonialism
Subliminale
Hypnose
und
Kolonialismus
Leave
most
niggas
dead
or
in
prison
Lassen
die
meisten
Niggas
tot
oder
im
Gefängnis
In
Crookland,
right
hand
cuts
off
the
left
hand
In
Crookland
schneidet
die
rechte
Hand
die
linke
ab
To
spite
the
hand,
jealous
of
the
next
man
Nur
aus
Groll,
neidisch
auf
den
Nächsten
So
violent
crimes
black-on-black,
plus
mad
crack
to
boot
Also
schwarze
Gewalt
unter
Schwarzen,
plus
jede
Menge
Crack
Everybody
can′t
rap,
so
most
hustle
and
shoot
Nicht
jeder
kann
rappen,
also
dealen
die
meisten
und
schießen
Make
money
money,
get
money,
take
money
Geld
machen,
Geld
holen,
Geld
nehmen
I
can't
understand
that
concept
'cause
Jah
rules
everything
around
me
Ich
verstehe
dieses
Konzept
nicht,
denn
Jah
regiert
alles
um
mich
Fire
burns
the
unjust
like
arson,
larceny
Feuer
verbrennt
die
Ungerechten
wie
Brandstiftung,
Diebstahl
Melt
emcees
with
mental
telepathy
Schmelze
MCs
mit
mentaler
Telepathie
With
precision,
we′re
slicing
and
dicing
Mit
Präzision
schneiden
wir
und
zerhacken
Peace
to
the
East
New
York,
Perverted
Monks,
and
Mike
Tyson
Friede
an
East
New
York,
Perverted
Monks
und
Mike
Tyson
Crazy
ass
Crooklyn
kids
Verrückte
Crooklyn-Kids
Represent
the
Brooklyn
all-nighter
Repräsentiert
das
Brooklyn-Allnighter
Crazy
ass
Crooklyn
kids
Verrückte
Crooklyn-Kids
Because
it
is,
survival
of
the
fittest
Denn
es
ist
das
Überleben
der
Stärksten
Crazy
ass
Crooklyn
kids
Verrückte
Crooklyn-Kids
Represent
the
Brooklyn
all-nighter
Repräsentiert
das
Brooklyn-Allnighter
Crazy
ass
Crooklyn
kids
Verrückte
Crooklyn-Kids
Because
it
is,
survival
of
the
fittest
Denn
es
ist
das
Überleben
der
Stärksten
Crazy
ass
Crooklyn
kids
Verrückte
Crooklyn-Kids
Represent
the
Brooklyn
all-nighter
Repräsentiert
das
Brooklyn-Allnighter
Crazy
ass
Crooklyn
kids
Verrückte
Crooklyn-Kids
Because
it
is,
survival
of
the
fittest
Denn
es
ist
das
Überleben
der
Stärksten
Crazy
ass
Crooklyn
kids
Verrückte
Crooklyn-Kids
Represent
the
Brooklyn
all-nighter
Repräsentiert
das
Brooklyn-Allnighter
Crazy
ass
Crooklyn
kids
Verrückte
Crooklyn-Kids
Because
it
is,
survival
of
the
fittest
Denn
es
ist
das
Überleben
der
Stärksten
Brooklyn,
Brooklyn,
Brooklyn,
Brooklyn,
Brooklyn...
Brooklyn,
Brooklyn,
Brooklyn,
Brooklyn,
Brooklyn...
Brooklyn,
Brooklyn,
Brooklyn,
Brooklyn,
Brooklyn...
Brooklyn,
Brooklyn,
Brooklyn,
Brooklyn,
Brooklyn...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris E. Martin, D. Clear, Duval A. Clear, Kendrick Jeru Davis, Kamaal Ibn John Fareed, Edward K. Archer, Kenyatta S. Blake, Special Ed, Chubb Rock, Richard Simpson, Omar Gerryl Credle, Ali Shaheed Jo
Attention! Feel free to leave feedback.