Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born 2 Live (Remix)
Born 2 Live (Remix)
Like
the
dead
end
kids,
we
used
to
play
in
the
streets
Wie
die
Dead
End
Kids
spielten
wir
auf
der
Straße
Never
worryin
about
grief,
football
spelled
relief
Ohne
Sorgen,
nur
der
Fußball
gab
uns
Trost
Ronnie?
was
the
coach
for
us
Ronnie?
war
unser
Coach
See
he
taught
us
to
play,
almost
every
single
day,
OK
Er
brachte
uns
das
Spiel
bei,
fast
jeden
Tag,
OK
Now
on
Evergreen
was
Larry
and
Mike
and
Lon
Auf
der
Evergreen
waren
Larry,
Mike
und
Lon
My
cousin
Boo
lived
there
too
just
to
name
a
few
Mein
Cousin
Boo
wohnte
auch
dort,
nur
um
ein
paar
zu
nennen
With
Sha-rone,
he's
bad
to
the
bone,
Boo's
little
sidekick
Mit
Sha-rone,
er
war
tough,
Boos
kleiner
Sidekick
And
a
badass
mouth,
he
used
to
feist
it
on
Harmon
Street
Und
ein
freches
Maul,
er
zeigte
es
auf
der
Harmon
Street
With
Zach,
Leo
and
Ed
Mit
Zach,
Leo
und
Ed
Me
Jody
and
Boop
by
June,
Rocky
and
then
comes
Ich,
Jody
und
Boop
bei
June,
Rocky
und
dann
kamen
Tommy
and
Cedric,
Lamont
and
Greg,
unique
in
our
own
right
Tommy
und
Cedric,
Lamont
und
Greg,
einzigartig
jeder
für
sich
At
times
we'd
fight,
but
that's
a-ight
Manchmal
gab’s
Streit,
doch
das
war
okay
Still,
not
realizin
we
had
love,
it
showed
Trotzdem
merkten
wir
nicht,
wie
viel
Liebe
da
war
When
we
played,
no
phony
charades
against
Wenn
wir
spielten,
keine
falschen
Spiele
gegen
One
another,
now
while
I
write
this
song
Einander,
doch
während
ich
diesen
Song
schreib
It's
like
some
are
still
alive
and
a
couple
are
gone
Ist
es,
als
wären
einige
noch
hier,
und
einige
sind
weg
We're
born
to
live,
a
life
to
die
Wir
sind
geboren,
um
zu
leben,
ein
Leben,
um
zu
sterben
Life's
so
damn
short
and
I
wonder
why
Das
Leben
ist
so
kurz
und
ich
frag
mich,
warum
As
kids,
you're
overlookin
death
Als
Kinder
übersieht
man
den
Tod
It
didn't
seem
important
or
serious,
it
just
seems
curious
Er
schien
nicht
wichtig
oder
ernst,
nur
merkwürdig
It
was
about,
wakin
to
a
bowl
of
cereal
Es
ging
darum,
aufzuwachen
zu
einer
Schüssel
Müsli
Cartoons
on
Saturday's,
karate
flicks,
and
like
Cartoons
am
Samstag,
Kung-Fu-Filme
und
Ridin
your
skateboard,
or
bicycle
Skateboard
oder
Fahrrad
fahren
And
went
as
deep
as
Killa
Joe
on
the
corner
drinkin
Ripple
Und
so
weit
wie
Killa
Joe,
der
an
der
Ecke
Ripple
trank
Plus,
Puerto
Rican
kids
on
the
block
were
cool
Außerdem,
die
puerto-ricanischen
Kids
im
Block
waren
cool
We
got
along,
we
all
knew
right
from
wrong
Wir
verstanden
uns,
wir
wussten
alle,
was
richtig
war
By
far,
we
got
a
dose
that
life
was
hard
Wir
bekamen
mit,
das
Leben
war
hart
A
Spanish
we
were
close
with,
was
killed
by
a
car
Ein
spanischer
Freund
von
uns
wurde
von
einem
Auto
erwischt
Shocking,
Alberto
was
hit,
on
the
block
and
Schockierend,
Alberto
wurde
getroffen,
auf
dem
Block
und
Death
was
spontaneous,
his
moms
was
clockin
him
'cross
the
street
Der
Tod
kam
plötzlich,
seine
Mama
sah
ihn
noch
über
die
Straße
gehen
He
just
received
an
award
Er
hatte
gerade
eine
Auszeichnung
bekommen
For
Little
League
baseball
like
an
hour
before,
plus
Für
Little
League
Baseball,
nur
’ne
Stunde
zuvor,
und
He
didn't
even
get
to
see
the
summer
set
in
Er
sah
nicht
mal
mehr
den
Sommer
kommen
Dyin
all
young
at
the
age
of
seven
Starb
so
jung,
mit
sieben
Jahren
It
opened
up
my
eyes
small
that
the
flesh
was
weak
Es
öffnete
mir
die
Augen,
dass
das
Fleisch
schwach
ist
As
a
kid,
thinkin
shit
like
that
was
mad
deep,
peep
it
Als
Kind
dachte
ich,
so
was
sei
krass
tief,
check
es
Now
when
somebody
is
gone,
that's
when
you
realize
how
close
you
was
Wenn
jemand
weg
ist,
merkst
du,
wie
nah
ihr
wart
How
close
you
are.
like
a
star
Wie
nah
du
bist,
wie
ein
Stern
Real
deep
it
takes
time
to
heal
Wirklich
tief,
es
braucht
Zeit
zum
Heilen
And
still
from
time
to
time
you
wish
you
could
find
the
way
to
forgive
Und
doch
wünschst
du
dir
manchmal,
du
könntest
vergeben
And
let
him
know
you
forgave
Ihm
sagen,
dass
du
verziehen
hast
But
they
can't
feel
six
feet
deep
inside
the
grave
Doch
sie
fühlen
nichts,
sechs
Fuß
tief
im
Grab
What's
left,
but
attend
his
wake,
believin
if
it
was
you
Was
bleibt,
ist
seine
Beerdigung,
in
dem
Glauben,
er
würde
es
He'd
do
it
for
old
time's
sake,
damn
Für
alte
Zeiten
tun,
verdammt
I'm
disturbed,
by
the
news
when
I
was
told
I
was
sittin
Ich
bin
erschüttert
von
der
Nachricht,
als
ich
saß
Knowin
damn
well
Boo
ain't
bullshittin
Und
wusste,
Boo
lügt
nicht
My
life
flashed
like
big
bills
of
cash
Mein
Leben
blitzte
auf
wie
große
Scheine
And
good
times
we
had,
now
it's
all
so
sad
Und
die
guten
Zeiten,
jetzt
ist
alles
so
traurig
One
of
my
childhood
pals
hit
the
road
Einer
meiner
Jugendfreunde
ging
When
you
take,
to
the
streets,
then
you
die,
by
the
code
Wenn
du
auf
der
Straße
lebst,
stirbst
du
nach
ihrem
Gesetz
But
in
this
case,
who
knows
what
went
down?
Doch
hier,
wer
weiß,
was
geschah?
Bottom
line
is
wishin
that
he
still
was
around
Am
Ende
wünschst
du
dir,
er
wäre
noch
da
Now
he
found
a
spot
in
my
heart,
or
should
I
say
lobotomy
Jetzt
hat
er
einen
Platz
in
meinem
Herz,
oder
soll
ich
sagen,
eine
Lücke
Mike,
know
you're
trapped
inside
of
me
Mike,
ich
weiß,
du
bist
in
mir
gefangen
And
every
other
brother
in
Bushwick
Und
in
jedem
anderen
Bruder
in
Bushwick
Who
rushed
to
your
side
thick,
all
down
with
the
click
Der
zu
dir
hielt,
alle
aus
der
Crew
Yeah,
God
Bless
he
laid
to
rest
Ja,
Gott
segne
ihn,
er
ruht
in
Frieden
Call
him
Mike
Boogie,
that's
what
describes
the
nigga
best
Nenn
ihn
Mike
Boogie,
so
beschreibt
man
ihn
am
besten
We're
born
to
live
[x4]
Wir
sind
geboren,
um
zu
leben
[x4]
Like
that
y'all
Genau
so,
Alter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burke, Felder, Credle, Wright Best
Attention! Feel free to leave feedback.