Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born 2 Live
Geboren um zu leben
Like
the
dead
end
kids
we
used
to
play
in
the
streets
Wie
die
Dead-End-Kids
spielten
wir
auf
der
Straße
Never
worryin'
about
grief,
football
spelled
relief
Ohne
Sorgen
um
Kummer,
Fußball
war
unser
Trost
Ronnie?
was
the
coach
for
us
Ronnie?
War
unser
Trainer
See
he
taught
us
to
play
almost
every
single
day
ok
Er
brachte
uns
bei,
fast
jeden
Tag
zu
spielen,
okay
Now
on
Evergreen
was
Larry
and
Mike
and
Lon
Auf
der
Evergreen
waren
Larry,
Mike
und
Lon
My
cousin
boo
lived
there
too
just
to
name
a
few
Mein
Cousin
Boo
wohnte
auch
dort,
nur
um
ein
paar
zu
nennen
With
Sha
Rone
he's
bad
to
the
Bone
Boo's
little
sidekick
Mit
Sha
Rone,
er
war
tough,
Boos
kleiner
Sidekick
And
a
badass
mouth
he
used
to
feist
it
on
harmon
street
Und
eine
freche
Schnauze,
die
er
auf
der
Harmon
Street
zeigte
With
Zach,
Leo
and
Ed
Mit
Zach,
Leo
und
Ed
Me
Jody
and
boop
by
June,
Rocky
and
then
comes
Mir,
Jody
und
Boop,
dann
June,
Rocky
und
dann
kam
Tommy
and
Cedric,
Lamont
and
Greg
Tommy
und
Cedric,
Lamont
und
Greg
Unique
in
our
own
right
Einzigartig
auf
unsere
Weise
At
times
we'd
fight,
but
that's
alright
Manchmal
stritten
wir,
doch
das
war
okay
Still,
not
realizin'
we
had
love,
it
showed
Ohne
zu
merken,
dass
wir
Liebe
zeigten
When
we
played,
no
phony
charades
against
Wenn
wir
spielten,
keine
falschen
Spiele
gegeneinander
One
another,
now
while
I
write
this
song
Jetzt,
wo
ich
dieses
Lied
schreibe
It's
like
some
are
still
alive
and
a
couple
are
gone
Ist
es,
als
wären
einige
noch
hier
und
einige
schon
weg
We're
born
to
live,
a
life
to
die
Wir
sind
geboren,
um
zu
leben,
ein
Leben,
um
zu
sterben
Life's
so
damn
short
and
I
wonder
why
Das
Leben
ist
so
verdammt
kurz
und
ich
frag
mich
warum
We're
born
to
live,
a
life
to
die
Wir
sind
geboren,
um
zu
leben,
ein
Leben,
um
zu
sterben
Life's
so
damn
short
and
I
wonder
why
Das
Leben
ist
so
verdammt
kurz
und
ich
frag
mich
warum
We're
born
to
live,
a
life
to
die
Wir
sind
geboren,
um
zu
leben,
ein
Leben,
um
zu
sterben
Life's
so
damn
short
and
I
wonder
why
Das
Leben
ist
so
verdammt
kurz
und
ich
frag
mich
warum
We're
born
to
live,
a
life
to
die
Wir
sind
geboren,
um
zu
leben,
ein
Leben,
um
zu
sterben
Life's
so
damn
short
and
I
wonder
why
Das
Leben
ist
so
verdammt
kurz
und
ich
frag
mich
warum
As
kids,
you're
overlookin'
death
Als
Kinder
übersieht
man
den
Tod
It
didn't
seem
important
or
serious,
it
just
seems
curious
Er
schien
nicht
wichtig
oder
ernst,
nur
seltsam
It
was
about,
wakin'
to
a
bowl
of
cereal
Es
ging
darum,
zu
einer
Schüssel
Müsli
aufzuwachen
Cartoons
on
Saturday's,
karate
flicks,
and
like
Samstags
Cartoons,
Kung-Fu-Filme
und
Ridin'
your
skateboard,
or
bicycle
Skateboard
oder
Fahrrad
fahren
And
went
as
deep
as
killer
Joe
on
the
corner
drinkin'
ripple
Oder
so
tief
wie
Killer
Joe,
der
an
der
Ecke
Ripple
trank
Plus,
Puerto-Rican
kids
on
the
block
were
cool
Dazu
puertoricanische
Kids
im
Block,
sie
waren
cool
We
got
along,
we
all
knew
right
from
wrong
Wir
verstanden
uns,
wussten
alle
Recht
von
Unrecht
By
far,
we
got
a
dose
that
life
was
hard
Wir
lernten
früh,
dass
das
Leben
hart
ist
A
Spanish
we
were
close
with,
was
killed
by
a
car
Ein
Spanier,
mit
dem
wir
eng
waren,
wurde
von
einem
Auto
erfasst
Shocking,
Alberto
was
hit,
on
the
block
and
Schockierend,
Alberto
wurde
auf
dem
Block
getroffen
Death
was
spontaneous
Der
Tod
kam
plötzlich
His
moms
was
clockin'
him
'cross
the
street
Seine
Mutter
sah
ihn
noch
über
die
Straße
laufen
He
just
received
an
award
Er
hatte
gerade
eine
Auszeichnung
bekommen
For
little
league
baseball
like
an
hour
before,
plus
Für
Little-League-Baseball,
nur
eine
Stunde
zuvor,
dazu
He
didn't
even
get
to
see
the
summer
set
in
Er
erlebte
nicht
mal
mehr
den
Sommer
Dyin'
all
young
at
the
age
of
seven
Starb
so
jung,
mit
nur
sieben
Jahren
It
opened
up
my
eyes
small
that
the
flesh
was
weak
Es
öffnete
mir
die
Augen,
dass
das
Fleisch
schwach
ist
As
a
kid,
thinkin'
shit
like
that
was
mad
deep,
peep
it
Als
Kind
dachte
ich,
so
was
wäre
krass
tief,
verstehst
du?
We're
born
to
live,
a
life
to
die
Wir
sind
geboren,
um
zu
leben,
ein
Leben,
um
zu
sterben
Life's
so
damn
short
and
I
wonder
why
Das
Leben
ist
so
verdammt
kurz
und
ich
frag
mich
warum
We're
born
to
live,
a
life
to
die
Wir
sind
geboren,
um
zu
leben,
ein
Leben,
um
zu
sterben
Life's
so
damn
short
and
I
wonder
why
Das
Leben
ist
so
verdammt
kurz
und
ich
frag
mich
warum
We're
born
to
live,
a
life
to
die
Wir
sind
geboren,
um
zu
leben,
ein
Leben,
um
zu
sterben
Life's
so
damn
short
and
I
wonder
why
Das
Leben
ist
so
verdammt
kurz
und
ich
frag
mich
warum
We're
born
to
live,
a
life
to
die
Wir
sind
geboren,
um
zu
leben,
ein
Leben,
um
zu
sterben
Life's
so
damn
short
and
I
wonder
why
Das
Leben
ist
so
verdammt
kurz
und
ich
frag
mich
warum
Now
when
somebody
is
gone
Wenn
jemand
weg
ist
That's
when
you
realize
how
close
you
was
Verstehst
du
erst,
wie
nah
ihr
wart
How
close
you
are,
like
a
star
Wie
nah
du
bist,
wie
ein
Stern
Real
deep
it
takes
time
to
heal
Es
braucht
Zeit,
um
zu
heilen
And
still
from
time
to
time
Und
doch
wünschst
du
dir
manchmal
You
wish
you
could
find
the
way
to
forgive
Du
könntest
einen
Weg
finden,
zu
vergeben
And
let
him
know
you
forgave
Und
ihn
wissen
lassen,
dass
du
verziehen
hast
But
they
can't
feel
six
feet
deep
inside
the
grave
Doch
sie
spüren
nichts,
sechs
Fuß
tief
im
Grab
What's
left,
but
attend
his
wake,
believin'
if
it
was
you
Was
bleibt,
als
seine
Beerdigung
zu
besuchen,
in
dem
Glauben,
er
täte
es
He'd
do
it
for
old
time's
sake,
damn
Aus
alter
Freundschaft,
verdammt
I'm
disturbed,
by
the
news
when
I
was
told
I
was
sittin'
Die
Nachricht
schockierte
mich,
als
ich
es
hörte,
ich
saß
da
Knowin'
damn
well
boo,
ain't
bullshittin'
Wusste
genau,
Boo
lügt
nicht
My
life
flashed
like
big
bills
of
cash
Mein
Leben
blitzte
auf
wie
große
Scheine
Good
times
we
had,
now
it's
all
so
sad
Die
guten
Zeiten,
jetzt
ist
alles
so
traurig
One
of
my
childhood
pals
hit
the
road
Einer
meiner
alten
Freunde
ist
gegangen
When
you
take,
to
the
streets,
then
you
die,
by
the
code
Wenn
du
auf
der
Straße
lebst,
stirbst
du
nach
ihrem
Gesetz
But
in
this
case,
who
knows
what
went
down?
Doch
in
diesem
Fall,
wer
weiß,
was
passierte?
Bottom
line
is
wishin
that
he
still
was
around
Am
Ende
wünschst
du
dir
nur,
er
wäre
noch
hier
Now
he
found
a
spot
in
my
heart,
or
should
I
say
lobotomy
Jetzt
hat
er
einen
Platz
in
meinem
Herzen,
oder
soll
ich
sagen,
eine
Narbe
Mike,
know
you're
trapped
inside
of
me
Mike,
weißt
du,
du
bist
ein
Teil
von
mir
And
every
other
brother
in
bushwick
Und
von
jedem
anderen
Bruder
in
Bushwick
Who
rushed
to
your
side
thick,
all
down
with
the
click
Der
zu
dir
hielt,
alle
aus
der
Crew
Yeah,
God
bless
he
laid
to
rest
Ja,
Gott
segne
ihn,
er
ruht
in
Frieden
Call
him
Mike
Boogie,
that's
what
describes
the
nigga
best
Nennt
ihn
Mike
Boogie,
das
beschreibt
ihn
am
besten
We're
born
to
live,
a
life
to
die
Wir
sind
geboren,
um
zu
leben,
ein
Leben,
um
zu
sterben
Life's
so
damn
short
and
I
wonder
why
Das
Leben
ist
so
verdammt
kurz
und
ich
frag
mich
warum
We're
born
to
live,
a
life
to
die
Wir
sind
geboren,
um
zu
leben,
ein
Leben,
um
zu
sterben
Life's
so
damn
short
and
I
wonder
why
Das
Leben
ist
so
verdammt
kurz
und
ich
frag
mich
warum
We're
born
to
live,
a
life
to
die
Wir
sind
geboren,
um
zu
leben,
ein
Leben,
um
zu
sterben
Life's
so
damn
short
and
I
wonder
why
Das
Leben
ist
so
verdammt
kurz
und
ich
frag
mich
warum
We're
born
to
live,
a
life
to
die
Wir
sind
geboren,
um
zu
leben,
ein
Leben,
um
zu
sterben
Life's
so
damn
short
and
I
wonder
why
Das
Leben
ist
so
verdammt
kurz
und
ich
frag
mich
warum
We're
born
to
live
Wir
sind
geboren,
um
zu
leben
We're
born
to
live
Wir
sind
geboren,
um
zu
leben
We're
born
to
live
Wir
sind
geboren,
um
zu
leben
We're
born
to
live
Wir
sind
geboren,
um
zu
leben
Like
that
y'all
Genau
so,
Leute
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burke, Felder, Credle, Wright Best
Attention! Feel free to leave feedback.