Lyrics and translation O.C. - Outtro
Prince
Po:
Hallelujah!
Inhale
the
air
while
it
lasts.
Prince
Po:
Аллилуйя!
Вдыхай
воздух,
пока
он
есть.
We're
here
to
be
studied.
Slaves
we've
been—hell,
we
still
are.
Мы
здесь,
чтобы
нас
изучали.
Мы
были
рабами,
чёрт
возьми,
да
мы
ими
и
остались.
We
own
nothing,
we
fight
for
nonsense.
It's
all
science
fiction.
У
нас
ничего
нет,
мы
боремся
за
ерунду.
Всё
это
научная
фантастика.
Dreams
in
excess
equals
positive
objectives.
Мечты
с
избытком
равняются
позитивным
целям.
Bronx
streets,
poisoned
humans,
polluted
minds,
distortion
Улицы
Бронкса,
отравленные
люди,
загрязнённые
умы,
искажение.
O.C.:
Life,
death,
man,
woman,
and
child.
O.C.:
Жизнь,
смерть,
мужчина,
женщина
и
ребёнок.
Yeah.
Planet
Earth,
all
these
things.
Listen
Ага.
Планета
Земля,
все
эти
вещи.
Слушай.
Grand
like
endless
sand,
warning
off
Велик,
как
бескрайний
песок,
предупреждающий
о
The
C-4
defeats
the
flam.
For
some
strange
Том,
что
пластиковая
взрывчатка
побеждает
пламя.
По
какой-то
странной
Reas',
I
seize
my
outcome
sort
of
like
Причине,
я
выбираю
свой
результат,
как
будто
Fate
was
foresaw
by
Malcolm.
The
stage
is
Судьбу
предвидел
Малкольм.
Сцена
— это
My
panel,
the
crowd
are
my
disciples—they
control
Моя
панель,
толпа
— мои
последователи
— они
контролируют
My
music
and
its
lifecycle.
Friends
hard
Мою
музыку
и
её
жизненный
цикл.
Друзей
трудно
To
come
by,
they're
shady
when
I
strut.
Fools
stand
Найти,
они
подозрительны,
когда
я
расхаживаю.
Дураки
стоят
Back,
waiting,
laying
in
the
cut,
hate
but
Позади,
ждут,
прячась
в
засаде,
ненавидят,
но
Smiling,
spiting
my
life.
Talking,
she
be
Улыбаются,
досаждая
мне.
Болтают,
она
злобная,
Evil,
looking
sharp
as
a
knife.
From
dawn
Острая,
как
нож.
От
зари
To
dusk,
my
ass
I
bust,
limit
До
заката,
я
надрываюсь,
ограничиваю
My
cuss,
in
God
I
trust,
flush
bad
Свою
ругань,
верю
в
Бога,
смываю
плохие
Memories,
smash
thoughts
of
enemies,
focus
on
Воспоминания,
разбиваю
мысли
о
врагах,
фокусируюсь
на
Solutions,
come
up
with
remedies.
Infinite
Решениях,
придумываю
средства.
Бесконечная
Thought
supports
me
throughout
so.
So
much
more
Мысль
поддерживает
меня
на
протяжении
всего
пути.
Так
много
ещё
To
say,
but
this
is
the
outro
(This
is
the
outro)
Хочется
сказать,
но
это
заключение
(Это
заключение).
We
all
perish
one
day,
we
suffer
until
the
end.
Все
мы
когда-нибудь
погибнем,
мы
страдаем
до
конца.
Who
gets
the
happiness?
How
do
we
find
it?
Кто
получает
счастье?
Как
нам
его
найти?
Why
do
we
keep
up
the
habit?
Why
do
we
continue?
Почему
мы
поддерживаем
эту
привычку?
Почему
мы
продолжаем?
Where
is
the
break
end?
Can
we
be
cleansed
mentally?
Help
us,
Где
конец
разрыва?
Можем
ли
мы
очиститься
морально?
Помогите
нам,
Endure
us.
Pollution
clutters
the
black
Вынесите
нас.
Загрязнение
затуманивает
разум
чёрной
Woman's
mind,
we're
all
ghetto-struck.
Sabotage!
Женщины,
мы
все
застряли
в
гетто.
Саботаж!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Best, Omar Credle
Attention! Feel free to leave feedback.