O.G. Pezo feat. LockeNumma19 & Mista Meta - Hemşos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation O.G. Pezo feat. LockeNumma19 & Mista Meta - Hemşos




Man, fuck Andrew
Чувак, к черту Эндрю
Majeed
Маджид
Hundert Dinge in der Jogginghose
Сто вещей в спортивных штанах
Was für Gratisprobe? Gib mal deine Kohle
Какой бесплатный образец? Давай свой уголь
Beste Quali, Bruder, die ich hole
Лучшие качества, брат, которые я получаю
Dolce Gabbana an meiner Sohle
Дольче Габбана на моей подошве
Hu-hu-hundert Dinge in der Jogginghose
Ху-ху-сто вещей в спортивных штанах
Was für Gratisprobe? Gib mal deine Kohle
Какой бесплатный образец? Давай свой уголь
Beste Quali, Bruder, die ich hole
Лучшие качества, брат, которые я получаю
Dolce Gabbana an meiner Sohle
Дольче Габбана на моей подошве
Lebe lässig, mach Hände nicht dreckig
Живи непринужденно, не пачкай руки
Trotzdem push ich im Viertel heftig
Тем не менее, я все еще сильно толкаюсь в районе
Schwergewichte dagegen nur schmächtig
Тяжеловесы, с другой стороны, просто ничтожны
Meine Bitch geil, deine Bitch ist hässlich
Моя сучка возбуждена, твоя сучка уродлива
Hundert Euro Essen, Bruder, ess ich
Ешь сто евро, брат, я ем
Ja, Bruder, glaub mir, mir geht es prächtig
Да, брат, поверь мне, я прекрасно себя чувствую
Auf Spielplatz, Bruder, Kunden treff ich
На детской площадке, брат, клиентов встречаю
Früher Tag und Nacht, Dicka, glaub mir, lässig
Раньше днем и ночью, Дика, поверь мне, непринужденно
Heute Eierschaukeln, lasse Läufer laufen
Сегодня, качая яйца, заставь бегунов бегать
Um mich zu treffen, musst du Ganze kaufen
Чтобы встретиться со мной, тебе придется купить все
Treff mich im Traphouse und nicht draußen
Встречайся со мной в торговом центре, а не на улице
Denn glaub mir, auf mich schauen böse Augen
Потому что, поверь мне, на меня смотрят злые глаза.
Bin auf Thailand, Bali, Cancun (uh)
Нахожусь в Таиланде, на Бали, в Канкуне (э-э)
Glaub mir, Bruder, mir geht's ganz gut (ah)
Поверь мне, брат, со мной все в порядке (ах)
Sag mir, Fotze, was machst du? (hä?)
Скажи мне, киска, что ты делаешь? (а?)
Nein, du läufst nicht in mein' Schuhen (nein)
Нет, ты не ходишь на моем месте (нет).
Hundert K knacken steht nicht im Handbuch
Взломать сотню К не входит в руководство
Eins gegen eins und dein Onkel wirft Handtuch
Один на один, и твой дядя бросает полотенце,
Komm in dein' Bunker und danach Abflug
Заходи в свой бункер, а потом вылетай
Scheine werden bunter, kauf mir einen Anzug
Купюры становятся все красочнее, купи мне костюм.
Mehr Schoko blubbern wie Whirlpools
Больше шоколадных пузырьков, как в горячих ваннах
Lass dich mal schnuppern, komm morgen und guck an
Дай понюхать, приходи завтра и посмотри
Komm mit paar halben aus Bunker zu Kundschaft
Приходи к клиентуре с парой половинок из бункера
Du kommst mit paar halben Potzen, ja, ich mein deine Jungs da
Ты приходишь с парой недоделок, да, я имею в виду твоих парней там.
Locke Meter PZO
Измеритель завитков PZO
Hocke nicht rum, ich hol Beutel von Netto
Не сиди на корточках, я достану сумки из нетто
Sitze im Studio, ess Pasta mit Pesto
Сиди в студии, ешь пасту с соусом песто
Ich sitze bequem, du schmeißt Teile auf Techno
Я сижу удобно, ты разбрасываешься деталями в техно
Hier scheppern die Kisten
Здесь ящики, которые тащат
Rapper, sie sitzen mit zehn Dinger in U-Bahn am Schwitzen
Рэпер, ты сидишь в метро с десятком парней, потеющих
Ich glaub dir kein Wort, ich will von dir nix wissen
Я не верю тебе ни на слово, я ничего не хочу о тебе знать
Sie ist zu laut und ich drück sie ins Kissen
Она слишком громкая, и я прижимаю ее к подушке
Ich asche kurz ab und ich zähl meine Kasse
Я быстро убираю пепел и пересчитываю свою кассу
Ich brauch es nicht sagen, du weißt, was ich mache
Мне не нужно этого говорить, ты знаешь, что я делаю.
Bring was zum Gucken, ich schiff in die Karre
Принеси что-нибудь посмотреть, я сяду в тележку.
Mit achtzehn paar Zwannis, jetzt bald 'n paar Ganze
С восемнадцатью парами двадцаток, теперь скоро будет пара целых
Tage sind hektisch, bau mir ein'n Joint und ich setz mich
Дни напряженные, построй мне косяк, и я сяду
Vorhänge zu, ich pack ab auf dem Esstisch
Закрываю шторы, собираю вещи на обеденном столе
Augen im Hof, meine Nachbarn sind lästig
Глаза во дворе, мои соседи надоедливы.
Gucken verdächtig (eins-null)
Подглядывать подозрительно (один-ноль)
O.G., Locke, Meta auf der Straße
О.Г., Локк, Мета на улице
Pack ab auf Auge, brauch keine Waage
Упакуйте с глаз долой, весы не нужны
Unternehmer stellen mich nicht infrage
Предприниматели не задают мне вопросов
Zu viel Frauen, ich glaub, ich brauch ein Harem
Слишком много женщин, я думаю, мне нужен гарем.
Doch es geht um Bares, ja, um goldne Ketten
Но все дело в деньгах, да, в золотых цепочках.
Lebe mein Leben, viele Facetten
Живи моей жизнью, многогранной
Baby macht Drama, sie soll mich nicht stressen
Малышка устраивает драму, она не должна меня напрягать
Herzen, sie brechen nach einer Session mit mir
Сердца, они разбиваются после сеанса со мной.
Bleib ein Verbrecher mit Stil, der Beste im Spiel
Оставайся стильным преступником, лучшим в игре
Fast Life, sagt, wer ist hier real?
Быстрая жизнь, говорит, кто здесь настоящий?
Sitze im Bando und drücke auf Seal
Сядь в бандо и нажми на печать
Musik in mein' Ohren, wenn Vakuum poliert
Музыка в моих ушах, когда вакуум отполирован
Treff mich bei Edeka
Познакомься со мной в Эдеке
Bunte Verpackung direkt aus Amerika
Красочная упаковка прямо из Америки
Kapseln mit Pulver gepuncht wie ein Chemiker (ey ja)
Капсулы, набитые порошком, как у химика (да, да)
Mach nicht auf Ehrenmann
Не делай из себя человека чести
An deiner Hure war schon jeder dran
Все уже были в курсе твоей шлюхи
Sitz, sitz im Bunker, Geld in jeder Hand
Сиди, сиди в бункере, деньги в каждой руке.
Anruf kommt, doch ist unbekannt
Звонок поступил, но неизвестно
Er fragt nach Halben, doch geht mit 'ner Ganzen
Он просит половину, но уходит с целым
Was er verdient, rauch ich in ei'm Blunt
То, что он зарабатывает, я курю прямо в яйце.
Hab schon verkauft, da warst du noch im Schwanz drin
Я уже продал, а ты все еще был в хвосте.
Bist nicht gelaufen, was wir schon gerannt sind
Разве ты не бежал от того, от чего мы уже бежали,





Writer(s): Leon Gerlach, Leif Ogriseck, O.g. Pezo, Andrewextendo, Majid Al-habash


Attention! Feel free to leave feedback.